<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sprichwörter <lb/>
247 <lb/>
4 Mans chods, disch fraid cour. <lb/>
5 Las mattas richas, e' l caschöl dels povers, as mdüran spert. <lb/>
6 Büttar davent il crapp e zopar il puogn. <lb/>
7 Il sang sto tuornar in sias avainas. <lb/>
8 Ün term muossa sün l' oter. <lb/>
9 T' fida ma guarda — da chi. <lb/>
10 Meglier ün utsche nel puogn, co üna scola sü' l tet. <lb/>
11 Manar la bocc' ais natüral, ma blera gliout la douvra mal. <lb/>
12 Üna rondolina non fa la prümavaira. <lb/>
18 Cur cha' l giat ais our d' chà, schi las mürs rupettan. <lb/>
14 La plövgia della daman e' l rier d' üna duonna veglia non düra <lb/>
löng. <lb/>
15 Ün ann non düra ün 'eternità. <lb/>
16 A mincha utsche plascha seis piccal. <lb/>
17 La bavranda ais la mama dels vizzis. <lb/>
18 La fam ais la megldra cuschinunza. <lb/>
19 Il chavagl da flöder, il bouv da fain, e l' hom da vin, sun <lb/>
resistibels. <lb/>
20 L' habit non fa l' hom. <lb/>
21 Ün narr fa bler narrs. <lb/>
22 Aua tranter il vin, non fa buna fin. <lb/>
23 Quist ais meis e quist ais teis, mütscha diavel, va our d' peeis, <lb/>
lascha' ns l' abinanza. <lb/>
24 Muos-cha … spargna e tavan maglia. <lb/>
25 Davo ün spargnader vain ün sguazader. <lb/>
26 L' hom po far ils raps, ma' ls raps non pon far l' hom. <lb/>
27 La farina dal diavel va adün' in brenn. <lb/>
28 Raba mal acquistada, non ha lunga dürada. <lb/>
29 Chi mal pensa, mal fà. <lb/>
30 L' hom propona, ma Diou dispona. <lb/>
31 L' hom malscovi, ha adüna nöglia. <lb/>
32 Pona fa bella duonna. <lb/>
33 Umpli in pigna, ais bun adüna. <lb/>
34 Spech e putingroma, fa buna choma. <lb/>
35 Tschigrun brassa, cundi cun painch da colaziun, ais la delicatezza <lb/>
… dal signun. … <lb/>
36 Ün bun patrun fa ün bun famaigl e viceversa sun tots duos in <lb/>
sbaigl. <lb/>
37 Chosa bain cumanzada ais mez finida. <lb/>
38 Ingio la duoña domina, non ais adüna fortüna. </body> </text></TEI>