<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Märchen <lb/>
231 <lb/>
Uossa uondschet el seis bratsch schneister cun l' üt miraculus e bainbod <lb/>
… as rantettan via sia bratscha alas cun las qualas … el facil podet schvolar <lb/>
sü, sur aint. Arrivà cusü uondschet el subit, sco stat instrui, eir seis <lb/>
bratsch dret e dvantet allura usche ferm, ch' el podeiva giovar a ballas, <lb/>
cun las plü grandas peidras, ch' ün hom havess dozà. 5 <lb/>
Bainbod observet el üna femna portand aua in üna spelunca e sequitet <lb/>
a quella; entrand allura nella spelunca eira quella sia spusa, ma usche <lb/>
magra e refinida ch' el bod non la cognoscheiva plü; pero la giuvna il <lb/>
cognoschet subit, al crodant cu' ls mans intuorn culöz, dschand: „Oh pover <lb/>
disfortüna! Co vainst eir tü qui sü? 10 <lb/>
„Eu sun gnü per a' t deliberar da tia preschunia“, füt prompt sia resposta. <lb/>
„Ma char tü, al dschet la giuvna: a' t salva scha tü post, perche a <lb/>
momaint po arrivar il dragun chi a 't mazzess da cuolp! … <lb/>
„Pür ch' el vegna, dschet il giuven, schi cun quel he eu bod fat; da' m <lb/>
ün pal allura vezzarast, che fin ch' eu fatsch cun el.“ 15 <lb/>
Spert al portet la giuvna pro ün pal, e qua ch' els amo discuorrivan <lb/>
nel solai avant la spelunca, sudit l' arriva del dragun. La giuvna dal <lb/>
spavent esser in discuors cun humans, mütschet subit nella spelunca e la <lb/>
combatta det principi, ingio il dragun spüdeiva fö, ma ün peer cuolps del <lb/>
giuven, bain masürads il sturnit subit, per allura al copar dafatta. 20 <lb/>
Uossa al crodet darcheu la giuvna cu' ls mans intuorn culöz, l' <lb/>
ingrazchand per seis salvamaint; e containt eir el da havair tandem podü <lb/>
chattar e deliberar sia spusa dal maledet inchant, partit el subit cun quella <lb/>
in bratsch, fin pro' ls precipizis della parait naira; allura tras seis üt miraculus, <lb/>
… mettet el darcheu sü sias alas, pigliet sia spusa sün la rain e schvolet … 25 <lb/>
gio, fin al pee della muntagna. <lb/>
Davo plüs dids chamin arrivettan els allura, sco stat impromiss dal <lb/>
giuven, nel god sün las plainüras pro' l vegl magic, il qual svess s' <lb/>
allegrand da lur arrivo, als dschet: La chosa non ais amo del tuot finida; la <lb/>
mamma stria ais a cogniziun dalla deliberaziun ed as darà davo; que ch' eu 30 <lb/>
our da meis spejel magic poss cognoscher — per as disturbar cun seis <lb/>
noschs scopos, ma eu as poss eir qui güdar e vögl güdar. <lb/>
Sün que det el al giuven, in üna s-chacla … trais semenzas, qualas <lb/>
büttand in terra as fuorman a muntagnas chi l' impedischa, intant cha vus <lb/>
profitais inavant voss viadi. Sur la terza semenza oura, non ais quella 35 <lb/>
plü capace da passar. <lb/>
Uossa restettan els quella not pro' l vegl magic, l' ingrazchant per <lb/>
seis buns cussaigls e sia datta assistenza. <lb/>
Partind allura la daman vezzettan els bainbod a gnir la veglia stria, <lb/>
cun üna truppa da seis congual, per als disturbar e sün que büttet allur' il 40 </body> </text></TEI>