<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Märchen <lb/>
229 <lb/>
Davo löng girrar intuorn, capitet el ün di eir pro ün falegnam, il <lb/>
qual lavureiva in sia officina e dumandet allura a quel — attrat da seis <lb/>
innat desideri —: „Sch' el savess occupar ün giarsun?“ <lb/>
Reflettand allura ün momaint il meister, dschet quel: Schi, scha tü <lb/>
esch dilligiaint e stast attent a meis uordens, schi poss eu douvrar ün 5 <lb/>
giarsun — gratuit —; pero per intant vögl eu per ailch dids tgnair a <lb/>
provas, allura as vezzarà. <lb/>
Plain d' algrezcha acceptet el dal meister ün scussal e 's laschet allura <lb/>
insegnar la lavur, ch' el deiva prestar. Il damangiar gniva dalla duoña del <lb/>
meister, per amanduos portà nell' officina e per dormir al veiva il meister 10 <lb/>
dat üna stanza, sper l' officina cun ün let; … usche cha el non cognoscheiva <lb/>
zuond ünguotta la famiglia da seis patrun. <lb/>
Siand allura ils dids a provas a sattisfacziun del meister cumplids, <lb/>
restet el inavant, sco fidel giarsun ed in seguit eir sco versà e capavel <lb/>
lavuraint, pro qualunque lavur. La saira davo passantà la tschaina, ingio 15 <lb/>
il meister serreiva l' officina, gieiv el containt in sia stanza, prepareiva <lb/>
seis let e dormiva fin la daman, cha' l meister al clameiv' a colaziun. <lb/>
Ün di als portet allura — a sia surpraisa — il giantar la figlia del <lb/>
patrun, üna fich bella giuvna, via la quala — eir sch' el maj non la haveiva <lb/>
viss = seis ögls as rantettan e vezziand ch' eir la giuvna l' inscuntraiva 20 <lb/>
cun sia ögliada, aspetteiv el imminchadi cun brama, l' avgnüda del giantar, <lb/>
per paschantar sia ögliada e podair allura discuorrer ün peer pleds cun <lb/>
ella; in möd cha' l temp, sper sia attrata lavur al passeiva inavant, gnand <lb/>
vieplü confidenzial cun quella sainza s' inacordscher. <lb/>
Morind allura il vegl patrun, as impromettet el cun la giuvna patruna, 25 <lb/>
sco seis amuraivel spuss e guideiva las lavurs nell' officina sco per avant; <lb/>
ma la mama chi eira üna generalmg contschainta stria, non eira cun l' <lb/>
impromissiun della figlia containta e tschercheiva tuot pussibel da schwiar <lb/>
quist seis attachamaint; … e non alla reuschind que, podet quella inchantar <lb/>
la figlia tras üna diabolica maledicziun e la spedir sü 'l munt nair in 30 <lb/>
servezzan d' ün dragun. <lb/>
Non al siand allura plü dat l' occasiun da podair vair sia spusa, domandet <lb/>
… el ün di alla veglia: Ingio ch' ella haja tramiss la figlia, chi qui <lb/>
non as fatscha plü vair? La resposta seguit sot maliziosa indiferenza: La <lb/>
figlia sia partida sü 'l munt nair sün üna scoula. Quist displaschet al 35 <lb/>
giuven fich, esser sia spusa partida sün la scoula, sainza confidar ad el <lb/>
ün solet pled; e' s infuormand allura, non podiand que bain crajer cun la <lb/>
vusch del pövel, al gnit da plüs varts confida: Cha la buna giuvna sarà <lb/>
probabelmg — our vendetta della mamma — tras seis arts diabolics inchantada, <lb/>
… per mai plü rituornar. 40 </body> </text></TEI>