Sagen
211
17. Il s-chazzi … da Martina.
Ün paur da Martina, üna fracziun dalla comunità politica da Tschlin,
era sco vain requinta, … idt a sauar sia prada sur las chasas, e restet
affatschendà la saira, fintant ch' el ha amo viss da müdar l' aua. Ritornand
allura davo la via, vezzet el esser ün brascher glüschaint sper il mür da
lur sunteri. Aha s' impisset el, qui sun stat infants a pascular lur bovs 5
e han per passatemp fat lur fö, tü vosch daspö chi ais qui il bras-cher …
vüdar tia püpa. El as tschainta allura la sün ün mot impla sia püpa
cun tabac e clappa allura our dal bras-cher … ün charbun, chi al pareiva
cotschen fö, e' l tegna sün la püpa, ma il tabac non arda. El bütta via
quel e piglia ün oter plü glüschaint charbun, ma eir quel non arda il 10
tabac. Schi che maledets charbuns pon quists esser, e clappant ün terz
toc, observ' el allura, cha quel non es chod. Sün que s' impisset el da
tour ün peer tocs cun el, per vair, che cha que poss' esser e mettet bravamg
duos tocs in sia bussacha. Arivà a chasa era la tschaina perderta e l' hom
non s' impisset plü sü' l charbun, el manget e giet a dormir. La daman 15
ch' el stet sü, volet el visitar il charbun e chattet a sia surpraisa, cha
quels eran duas munaidas d' aur.
Spert sco 'na frizza cuorrit l' hom sü pro' l sunteri, per far racolta,
ma il suppost bras-cher … non era plü.
18. Il s-chazzi … in St. Niclà.
La fracziun Sant Niclà appartegna alla comunità politica da Tschlin. 20
Cun petito a ditta comunità as volvet üna firma francesa avant pac anns,
giavüschand la permissiun da podair tscherchar nella vicinanza dalla baselgia
da St. Niclà, davo monaida statta sotterrada, tenor descripziun dad ün lur
offizial nel ann 1799. Uni al petito surpiglieva ditta firma ouravant, da
pajar a tenor stimà della comunità, tot ils dans, chi tras schvutrar il terrain, 25
… intuorn ditta baselgia podessan esser causads. Plü navant s' oblieva
quella, chattand il dessiderà s-chazzi … da bonifichar alla comunità, cun ün
honorific procent da tot la soma chattada.
Sot dittas premissas, siand intuorn ditta baselgia tot pascul comunal,
permetet la comunità Celin da tentar il scavo. 30
L' intera stad lavurettan landervia ün peer lavuraints, pero a tenor
ch' eu sun informà, sainz' il dessiderà success.
Usche cha il rel. s-chazzi, … chi sgür non sarà pitschen, per gnir our
dalla Frantscha in tschercha, giascha amo tot hoz in St. Niclà 1).
1) Ditta baselgia as ha nel cuors del secul passà convertida in üna chasa
privatta, cun tablà e stalla.
14*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sagen <lb/>
211 <lb/>
17. Il s-chazzi … da Martina. <lb/>
Ün paur da Martina, üna fracziun dalla comunità politica da Tschlin, <lb/>
era sco vain requinta, … idt a sauar sia prada sur las chasas, e restet <lb/>
affatschendà la saira, fintant ch' el ha amo viss da müdar l' aua. Ritornand <lb/>
allura davo la via, vezzet el esser ün brascher glüschaint sper il mür da <lb/>
lur sunteri. Aha s' impisset el, qui sun stat infants a pascular lur bovs 5 <lb/>
e han per passatemp fat lur fö, tü vosch daspö chi ais qui il bras-cher … <lb/>
vüdar tia püpa. El as tschainta allura la sün ün mot impla sia püpa <lb/>
cun tabac e clappa allura our dal bras-cher … ün charbun, chi al pareiva <lb/>
cotschen fö, e' l tegna sün la püpa, ma il tabac non arda. El bütta via <lb/>
quel e piglia ün oter plü glüschaint charbun, ma eir quel non arda il 10 <lb/>
tabac. Schi che maledets charbuns pon quists esser, e clappant ün terz <lb/>
toc, observ' el allura, cha quel non es chod. Sün que s' impisset el da <lb/>
tour ün peer tocs cun el, per vair, che cha que poss' esser e mettet bravamg <lb/>
duos tocs in sia bussacha. Arivà a chasa era la tschaina perderta e l' hom <lb/>
non s' impisset plü sü' l charbun, el manget e giet a dormir. La daman 15 <lb/>
ch' el stet sü, volet el visitar il charbun e chattet a sia surpraisa, cha <lb/>
quels eran duas munaidas d' aur. <lb/>
Spert sco 'na frizza cuorrit l' hom sü pro' l sunteri, per far racolta, <lb/>
ma il suppost bras-cher … non era plü. <lb/>
18. Il s-chazzi … in St. Niclà. <lb/>
La fracziun Sant Niclà appartegna alla comunità politica da Tschlin. 20 <lb/>
Cun petito a ditta comunità as volvet üna firma francesa avant pac anns, <lb/>
giavüschand la permissiun da podair tscherchar nella vicinanza dalla baselgia <lb/>
da St. Niclà, davo monaida statta sotterrada, tenor descripziun dad ün lur <lb/>
offizial nel ann 1799. Uni al petito surpiglieva ditta firma ouravant, da <lb/>
pajar a tenor stimà della comunità, tot ils dans, chi tras schvutrar il terrain, 25 <lb/>
… intuorn ditta baselgia podessan esser causads. Plü navant s' oblieva <lb/>
quella, chattand il dessiderà s-chazzi … da bonifichar alla comunità, cun ün <lb/>
honorific procent da tot la soma chattada. <lb/>
Sot dittas premissas, siand intuorn ditta baselgia tot pascul comunal, <lb/>
permetet la comunità Celin da tentar il scavo. 30 <lb/>
L' intera stad lavurettan landervia ün peer lavuraints, pero a tenor <lb/>
ch' eu sun informà, sainz' il dessiderà success. <lb/>
Usche cha il rel. s-chazzi, … chi sgür non sarà pitschen, per gnir our <lb/>
dalla Frantscha in tschercha, giascha amo tot hoz in St. Niclà 1). <lb/>
1) Ditta baselgia as ha nel cuors del secul passà convertida in üna chasa <lb/>
privatta, cun tablà e stalla. <lb/>
14* </body> </text></TEI>