<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sagen <lb/>
211 <lb/>
17. Il s-chazzi … da Martina. <lb/>
Ün paur da Martina, üna fracziun dalla comunità politica da Tschlin, <lb/>
era sco vain requinta, … idt a sauar sia prada sur las chasas, e restet <lb/>
affatschendà la saira, fintant ch' el ha amo viss da müdar l' aua. Ritornand <lb/>
allura davo la via, vezzet el esser ün brascher glüschaint sper il mür da <lb/>
lur sunteri. Aha s' impisset el, qui sun stat infants a pascular lur bovs 5 <lb/>
e han per passatemp fat lur fö, tü vosch daspö chi ais qui il bras-cher … <lb/>
vüdar tia püpa. El as tschainta allura la sün ün mot impla sia püpa <lb/>
cun tabac e clappa allura our dal bras-cher … ün charbun, chi al pareiva <lb/>
cotschen fö, e' l tegna sün la püpa, ma il tabac non arda. El bütta via <lb/>
quel e piglia ün oter plü glüschaint charbun, ma eir quel non arda il 10 <lb/>
tabac. Schi che maledets charbuns pon quists esser, e clappant ün terz <lb/>
toc, observ' el allura, cha quel non es chod. Sün que s' impisset el da <lb/>
tour ün peer tocs cun el, per vair, che cha que poss' esser e mettet bravamg <lb/>
duos tocs in sia bussacha. Arivà a chasa era la tschaina perderta e l' hom <lb/>
non s' impisset plü sü' l charbun, el manget e giet a dormir. La daman 15 <lb/>
ch' el stet sü, volet el visitar il charbun e chattet a sia surpraisa, cha <lb/>
quels eran duas munaidas d' aur. <lb/>
Spert sco 'na frizza cuorrit l' hom sü pro' l sunteri, per far racolta, <lb/>
ma il suppost bras-cher … non era plü. <lb/>
18. Il s-chazzi … in St. Niclà. <lb/>
La fracziun Sant Niclà appartegna alla comunità politica da Tschlin. 20 <lb/>
Cun petito a ditta comunità as volvet üna firma francesa avant pac anns, <lb/>
giavüschand la permissiun da podair tscherchar nella vicinanza dalla baselgia <lb/>
da St. Niclà, davo monaida statta sotterrada, tenor descripziun dad ün lur <lb/>
offizial nel ann 1799. Uni al petito surpiglieva ditta firma ouravant, da <lb/>
pajar a tenor stimà della comunità, tot ils dans, chi tras schvutrar il terrain, 25 <lb/>
… intuorn ditta baselgia podessan esser causads. Plü navant s' oblieva <lb/>
quella, chattand il dessiderà s-chazzi … da bonifichar alla comunità, cun ün <lb/>
honorific procent da tot la soma chattada. <lb/>
Sot dittas premissas, siand intuorn ditta baselgia tot pascul comunal, <lb/>
permetet la comunità Celin da tentar il scavo. 30 <lb/>
L' intera stad lavurettan landervia ün peer lavuraints, pero a tenor <lb/>
ch' eu sun informà, sainz' il dessiderà success. <lb/>
Usche cha il rel. s-chazzi, … chi sgür non sarà pitschen, per gnir our <lb/>
dalla Frantscha in tschercha, giascha amo tot hoz in St. Niclà 1). <lb/>
1) Ditta baselgia as ha nel cuors del secul passà convertida in üna chasa <lb/>
privatta, cun tablà e stalla. <lb/>
14* </body> </text></TEI>