174 Landwirtschaftsregeln
Landwirtschaftsregeln.
1 Campagna fin ca l' oil po trer e ciesa tant cas posa stär.
2 Chi da Nadäl nu ha filä, drè ai toca du suspirä.
3 Incura c' al canta al merlo, sem ora dal inverno; in cur cal canta al
cüc, sem ora dal tüt.
4 C' ur c' al cänta al cücc le al se da fä dapertütt, c' ur cal lascia da
cantä, pur là le al see da fä.
5 Sa tücc i mot i fan rasdif tut l' an ciüca nu fan castegna.
6 Per ca vèda ben cun lan gallina la da essar er neira ent da mez.
7 Ün cuntadin patentà nu fa sü fen bagnâ.
8 Dre ūn gran caligh, vegn bel.
9 Sagher al fen in flur e al rasdif cun calur.
10 Rasdif tardivâ o marč o majâ.
11 Gran marciaja in boscaja, gran fenaja in Bergaja.
12 È lan profonda lan lumega sot al cispat vegn preist freid.
13 Si colar jen plen da niciola le' n segn d' un invern bunurio.
14 Quel an ch' i ai fan sü tre pel vegn ün invern freid.
15 Avdeir üna serp pronostica ün grand sec.
16 Sa' s sent la cornagia al temp as cambia; per al plü al vegn la neif.
17 La da brusčä i mot da Bragaja per fà ni bun al vin da Runcaja.
18 S' al fiocca sü la foja al fiocca senza döja.
19 Gran nevaja, gran fenaja.
20 Prümaveira tardiva mai falida.
21 Aign da musca, aign da brusca.
22 Incur' cal piz Duan ha sü' l capel, bütta lò la falc e čiappa al rastel.
23 Cur ch' al piz Duan a sü' l capel via la falc e cia' l rastel.
24 Sa la Bondäsca la sù al capell, davent la fälc e cià al rastell.
25 Sa lüsc i crep, vegn preist a bagner; sa lüsc lan plotta plöiva dirotta.
26 Cur cal boffa la breva della Bundesca, al bagna prest lan fresca.
27 Cur chi mascun i corran ent i cassott, al cambia al temp dabott.
28 Cur ca lan vacca len famanteda la spian al fred o lägua.
29 Quand cal cän al dorm in pè al vegn prest la plövgia al bagnä.
30 S' al boffa e lan quatar al vegn la ploiva preist dopo.
31 Boffa la breiva intorn l' an deisc, evant mez di al reista bel.
32 Sal truna inànz chi plövar, al susta inänz chi mövàr.
33 Al ross della sera, al vel cent feda nera, al ross della domän a nu
vel un bacun pän.
34 L' üna rossa, la bagna ò la boffa.
35 Quand cal plöv àl boffa al vent, sera l' üs e sta dadent.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 174 Landwirtschaftsregeln <lb/>
Landwirtschaftsregeln. <lb/>
1 Campagna fin ca l' oil po trer e ciesa tant cas posa stär. <lb/>
2 Chi da Nadäl nu ha filä, drè ai toca du suspirä. <lb/>
3 Incura c' al canta al merlo, sem ora dal inverno; in cur cal canta al <lb/>
cüc, sem ora dal tüt. <lb/>
4 C' ur c' al cänta al cücc le al se da fä dapertütt, c' ur cal lascia da <lb/>
cantä, pur là le al see da fä. <lb/>
5 Sa tücc i mot i fan rasdif tut l' an ciüca nu fan castegna. <lb/>
6 Per ca vèda ben cun lan gallina la da essar er neira ent da mez. <lb/>
7 Ün cuntadin patentà nu fa sü fen bagnâ. <lb/>
8 Dre ūn gran caligh, vegn bel. <lb/>
9 Sagher al fen in flur e al rasdif cun calur. <lb/>
10 Rasdif tardivâ o marč o majâ. <lb/>
11 Gran marciaja in boscaja, gran fenaja in Bergaja. <lb/>
12 È lan profonda lan lumega sot al cispat vegn preist freid. <lb/>
13 Si colar jen plen da niciola le' n segn d' un invern bunurio. <lb/>
14 Quel an ch' i ai fan sü tre pel vegn ün invern freid. <lb/>
15 Avdeir üna serp pronostica ün grand sec. <lb/>
16 Sa' s sent la cornagia al temp as cambia; per al plü al vegn la neif. <lb/>
17 La da brusčä i mot da Bragaja per fà ni bun al vin da Runcaja. <lb/>
18 S' al fiocca sü la foja al fiocca senza döja. <lb/>
19 Gran nevaja, gran fenaja. <lb/>
20 Prümaveira tardiva mai falida. <lb/>
21 Aign da musca, aign da brusca. <lb/>
22 Incur' cal piz Duan ha sü' l capel, bütta lò la falc e čiappa al rastel. <lb/>
23 Cur ch' al piz Duan a sü' l capel via la falc e cia' l rastel. <lb/>
24 Sa la Bondäsca la sù al capell, davent la fälc e cià al rastell. <lb/>
25 Sa lüsc i crep, vegn preist a bagner; sa lüsc lan plotta plöiva dirotta. <lb/>
26 Cur cal boffa la breva della Bundesca, al bagna prest lan fresca. <lb/>
27 Cur chi mascun i corran ent i cassott, al cambia al temp dabott. <lb/>
28 Cur ca lan vacca len famanteda la spian al fred o lägua. <lb/>
29 Quand cal cän al dorm in pè al vegn prest la plövgia al bagnä. <lb/>
30 S' al boffa e lan quatar al vegn la ploiva preist dopo. <lb/>
31 Boffa la breiva intorn l' an deisc, evant mez di al reista bel. <lb/>
32 Sal truna inànz chi plövar, al susta inänz chi mövàr. <lb/>
33 Al ross della sera, al vel cent feda nera, al ross della domän a nu <lb/>
vel un bacun pän. <lb/>
34 L' üna rossa, la bagna ò la boffa. <lb/>
35 Quand cal plöv àl boffa al vent, sera l' üs e sta dadent. </body> </text></TEI>