<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 294 Caspar Decurtins <lb/>
reha raccolta. L' Engiadina, Val Mustair, Bergugn, Sursess, Schoms, <lb/>
Dumliasca, la Surselva e la Foppa han purschiu biaras e bialas canzuns. <lb/>
Mein nus atras las pliras tschien canzuns de nossa collecziun anflein nus <lb/>
in bi diember, che derivan senza dubi ord in temps, nua che la partiziun <lb/>
5 dils dus capo dialects ladin e romontsch, ch' ei per gronda part ina consequenza <lb/>
… dil 16 e 17 tschantaner era aunc buca aschi ferma. Ei glei cert <lb/>
che las pli veglias canzuns dell' Engiadina secattan era ella Surselva ed <lb/>
encuntercomi ils antics cants della Surselva sper las rivas digl In. En <lb/>
general aber ha la Surselva pli paucs e pli vegls, l' Engiadina pli biars <lb/>
10 e pli novs monuments della canzun populara. Ina gronda part de quellas <lb/>
canzuns crodan cert el 13 e 14 tschantaner, dellas balladas e romanzas <lb/>
tuttas avon la Reformaziun. Pertgei pli vegls che quella ein ils cudischs <lb/>
dil pievel (Volksbücher) Sontgia Genoveva, Barlaam e Josaphat, che ins <lb/>
anfla aunc ussa ella Engiadina ed ein cun lur simplas muontontas raquintaziuns <lb/>
15 … ord il quatordischavel tschantaner. <lb/>
Bein las pli interessantas e venerablas canzuns ein quellas, che <lb/>
meinan nus anavos en quei temps nua che nos babuns adoravan lur dieus <lb/>
leu ora el verd uaul e sper la freida fontauna sut il majestus ischi e sigl <lb/>
ault quolm. Gia ditg havevan nus encuretg suenter tals garnetschs d' aur <lb/>
20 en nies lungatg, sco ch' ins anfla tscheu e leu tier pievels primitivs e <lb/>
nuncultivai. Aschia eis ei vigniu scret ensemen ord dils Finns in entir <lb/>
„Epos dils diaus Kalevala“ ch' ei vignius mantenius mo tras tradiziun <lb/>
vocala. De quels venerabels cants eis ei era compariu ina traduziun <lb/>
tudestga. Finalmein ha ina dunna veglia en ina acla solitaria saviu <lb/>
25 raquintar a nus il desiderau tras ina canzun, che dat aunc perdetga della <lb/>
veglias deitats. Cheu suonda la canzun de Sontga Margreata 1). Declarond <lb/>
raquenta ina detga dil pievel, quels siat ons, che la Sontgia Margreta seigi <lb/>
stada silla alp, eri ei pavel detg avunda e latg en abuldonza; cura ch' ella <lb/>
seigi ida a casa, hagi ella smaladiu l' alp e las savurusas jarvas seigien <lb/>
30 semidadas ella amara „Jarva sontgia Margreta“ (Citraria islandica), ina <lb/>
plontetta ch' era tochen de lu buc' enconuschenta. Il nausch paster pign <lb/>
seigi pli tard vignius ella glina, nua ch' ins vezi el aunc cun la sadiala <lb/>
de mulscher. Tuts pievels pisturs pertratgan lur „aurea aetas“ sco in <lb/>
temps, nua ch' ils ivers sescuflavien dil latg ed ins savevi sular ils trutgs <lb/>
35 cun migniucas. Ina detga della val d' Ormont raquenta, co in pistur seigi <lb/>
negaus en il latg; en tala abundonza eri el. La fin de quei bi temps ei <lb/>
il bia vignida caschunada tras malfatgs e luschezia dils carstgauns e las <lb/>
verdas pradas ein vignidas midadas en glitschers, las savurusas plontas en <lb/>
amars mes-chels. … Che nossa canzun auda en quei temps dell' abundonza <lb/>
1) Decurtins, Chrestomathie Bd. II, p. 238. </body> </text></TEI>