Poesias 229
O dai a mi sin via mo quei plaid:
330 Che ti sei' s schubers de siu saung e mort!
CLAU MAISSEN. (en greta)
Ed jeu rispund a ti ne plaid ne miez.
Sch' ei han mei bandischau sco malfitschent,
Sch' ei han vendiu miu tgau al mender scroc,
Sche essas tuts pagai! Negina femna
385 Ha 'l dretg de trer sin mei aunc crappa.
ANNA. Ne plaid ne miez? Sche has ti confessau!
Sche port' il saung avon il Bab dils orfans! —
(migeivlamein)
Uss aunc in plaid dell' Anna de tschels onns:
Jeu roghel tei — malgrad la bara tresta:
340 O dai adatg, la balla ei pinada!
CLAU MAISSEN. Per mei? Ord la Cadi? — Ti queschas? —
(El sesa giu.)
ANNA. Salida tia Trina, tes affons!
Nus sevesein sin tiara maina pli.
Honurs e rauba fan buc or il tschiel;
345 … Pigns eis ti staus sigl ault della ventira,
O seigies en sventira, Clau, pli gronds!
Quei di a ti la paupra Sursilvana.
(Ella va cul buob.)
CLAU MAISSEN. (persuls, sfraccaus ensemen)
Jeu hai falliu, o Segner, miserere!
(El leva si, arva il cudisch e semeina encunter il maletg.)
Purschala schubra sco 'l solegl.
350 Sco l' alva de mervegl,
[p. 229] Nus gida, conforta, nus arva la porta
Dil tschiel per adina, o dultscha regina,
O Maria della glisch —
(Ord igl uaul resuna in siet, ina pintga nebla de purla ei veseivla; Clau
Maissen semeina entuorn, il pugn sil pèz.)
Jeu sun — tuccaus — o Segner — miserere!
(Dus auters siets, Maissen croda e cuviera sia fatscha cul manti. Ils treis
assassins quoran neutier e miran sil miert, las pistolas alzadas.)
355 SCHULDAU. La Frontscha!
RENZO. Valtellina!
IL TIERZ. La Cadi!
(Els svaneschan egl uaul.)
(Ei passa si, plein snavur, Benedetg Arpagaus de viadi cun siu buob.)
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Poesias 229 <lb/>
O dai a mi sin via mo quei plaid: <lb/>
330 Che ti sei' s schubers de siu saung e mort! <lb/>
CLAU MAISSEN. (en greta) <lb/>
Ed jeu rispund a ti ne plaid ne miez. <lb/>
Sch' ei han mei bandischau sco malfitschent, <lb/>
Sch' ei han vendiu miu tgau al mender scroc, <lb/>
Sche essas tuts pagai! Negina femna <lb/>
385 Ha 'l dretg de trer sin mei aunc crappa. <lb/>
ANNA. Ne plaid ne miez? Sche has ti confessau! <lb/>
Sche port' il saung avon il Bab dils orfans! — <lb/>
(migeivlamein) <lb/>
Uss aunc in plaid dell' Anna de tschels onns: <lb/>
Jeu roghel tei — malgrad la bara tresta: <lb/>
340 O dai adatg, la balla ei pinada! <lb/>
CLAU MAISSEN. Per mei? Ord la Cadi? — Ti queschas? — <lb/>
(El sesa giu.) <lb/>
ANNA. Salida tia Trina, tes affons! <lb/>
Nus sevesein sin tiara maina pli. <lb/>
Honurs e rauba fan buc or il tschiel; <lb/>
345 … Pigns eis ti staus sigl ault della ventira, <lb/>
O seigies en sventira, Clau, pli gronds! <lb/>
Quei di a ti la paupra Sursilvana. <lb/>
(Ella va cul buob.) <lb/>
CLAU MAISSEN. (persuls, sfraccaus ensemen) <lb/>
Jeu hai falliu, o Segner, miserere! <lb/>
(El leva si, arva il cudisch e semeina encunter il maletg.) <lb/>
Purschala schubra sco 'l solegl. <lb/>
350 Sco l' alva de mervegl, <lb/>
[p. 229] Nus gida, conforta, nus arva la porta <lb/>
Dil tschiel per adina, o dultscha regina, <lb/>
O Maria della glisch — <lb/>
(Ord igl uaul resuna in siet, ina pintga nebla de purla ei veseivla; Clau <lb/>
Maissen semeina entuorn, il pugn sil pèz.) <lb/>
Jeu sun — tuccaus — o Segner — miserere! <lb/>
(Dus auters siets, Maissen croda e cuviera sia fatscha cul manti. Ils treis <lb/>
assassins quoran neutier e miran sil miert, las pistolas alzadas.) <lb/>
355 SCHULDAU. La Frontscha! <lb/>
RENZO. Valtellina! <lb/>
IL TIERZ. La Cadi! <lb/>
(Els svaneschan egl uaul.) <lb/>
(Ei passa si, plein snavur, Benedetg Arpagaus de viadi cun siu buob.) </body> </text></TEI>