<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 222 P. Maurus Carnot <lb/>
Jeu meinel vus aunc plinensi, <lb/>
Ensi ault sur il Scopi, <lb/>
E spluntel cun quei miu pugn <lb/>
105 Silla porta dil sogn parvis. <lb/>
„Arva! sogn Pieder, arva! <lb/>
Il pievel della Cadi stat cheu von porta, <lb/>
Less visitar ses sogns patruns. <lb/>
Els deian vegnir ora, <lb/>
110 Nies Sursilvan Placi, <lb/>
[p. 162] Il humiliteivel Sigisbert avat!“ — <lb/>
Els vegnan ora. <lb/>
O seies salidai, cars sogns patruns! <lb/>
Nus, vies pievel, essan pelegrinai <lb/>
115 Si tier vus, per vus domandar: <lb/>
Ei vossa claustra giu sigl ault de Mustér <lb/>
Aunc buca reha e pussent' avunda? <lb/>
Sogn Sigisbert, il venerabel, <lb/>
Aulza il bratsch, siu maun terlischa <lb/>
120 E strembla sco in cametg da mesa stad <lb/>
E sco la ramur dil tun ei sia vusch: <lb/>
„Mei giu e schei agl avat, <lb/>
Ses paders seigien sias pleivs, <lb/>
La humilitonza siu vestgiu, <lb/>
125 Il pievel seigi il mir de nossa casa, <lb/>
Il maun dil Segner tetg e grunda.“ — <lb/>
(semeina tiegl avat) <lb/>
Quei ei la sanadeivla nova, <lb/>
Che jeu portel a vus dals sogns patruns. <lb/>
Quei ei dapli, che diesch melli bullas <lb/>
130 E brevs e dretgs e privilegis. (igl avat leva si) <lb/>
Jeu temel buca vus cheu sin cumin, <lb/>
En baselgia stun jeu en schenuglias, <lb/>
Cheu (el dat cul pei) ei la plonta - pei din liber um <lb/>
La ferm' ustonza encunter tutta pussonza! <lb/>
135 Mo alzei vossas pergameinas! <lb/>
Ellas han per mei negina liaunga pli. — <lb/>
(encunter il pievel) <lb/>
Las hartas entamaun, tgei valan quellas? <lb/>
O sin meisa cullas hartas! Cullas bullas! <lb/>
Quella buora ei nossa meisa. — — </body> </text></TEI>