<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 218 <lb/>
P. Maurus Carnot <lb/>
Ei memia sin sesez e memia gronds, <lb/>
Capeschas? — memia gronds en tuts risguards. <lb/>
Quels purs sefidan nuot sin ina testa, <lb/>
240 La quala varga sur il pievel ora, <lb/>
Sco Saul il retg vargava sur ils auters! <lb/>
ANNA. Cumar, cuschei de Saul! Quei fa tremblar: <lb/>
Grondius' entschatta e schi tresta fin! <lb/>
MARGRETA. Nus essan buc el veder Testament, <lb/>
245 Nus essan ussa, cheu, ella Cadi; <lb/>
E cheu savess miu Clau sefar valer, <lb/>
Sche buca quels signurs magliassen tut. <lb/>
Na, gnanc ferdar poss jeu la mistralia <lb/>
E quei cumin, ei seigi tut cumedia, <lb/>
250 Quei di miu Clau en stiva e sevila — <lb/>
ANNA. (riend) Sevila? Sa, pertgei! Vul el aunc crescher? <lb/>
(metta giu la sadiala) El para malcuntents — <lb/>
MARGRETA. — Ei buca ver, <lb/>
El fa termagls cul pop e ri dacor. <lb/>
255 Quei bein: el less ver quei che aud' ad el; <lb/>
In toc cauvitg? Ei quei per el avunda? <lb/>
ANNA. Viver en paisch e viver sco ils auters <lb/>
Secuntentar cun quei solegl de tuts, <lb/>
Magliar paun - segal sco ils cars vischins, <lb/>
260 Star en baselgi' en baun sper tgi ch' ei frunta, <lb/>
Sco sin senteri schaian tuts tutina: <lb/>
Ei quei buc era ventireivla veta? <lb/>
[p. 96] MARGRETA. (passa cun ella davontier) <lb/>
Di, Anna: plaida tia olm' aschia? <lb/>
Ne plaid' aschia mo la scuidonza? <lb/>
265 Sevila buc! — Ti vegnas cotschna? Quescha! <lb/>
Sas ti aunc mai e mai aunc emblidar, <lb/>
Che ti eis buca dunna de miu Clau? <lb/>
Perquei vul ti, che Clau, igl um de Trina, <lb/>
Survarghi buc ils auters de Sumvitg — <lb/>
270 ANNA. Per mei dei el mo crescher ad in crescher! <lb/>
Jeu hai daditg satrau la regurdientscha <lb/>
De tups murems. (pren si la sadiala) Fui, vus caveis puspei </body> </text></TEI>