<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Poesias <lb/>
213 <lb/>
A nus la buor', a vus la roma! <lb/>
Saveis, quei ei adina stau. <lb/>
55 Sch' ei plai, prendein nus tut la groma, <lb/>
E vus bueis il latg sgarmau! (Canera.) <lb/>
CAVRER. Mo plaun! Calei culla canera! <lb/>
Cumin ei buca montanera, <lb/>
Che mintga nuorsa, mintga tschut <lb/>
[p. 89] 60 Indenterlauter sappi grir! — <lb/>
Vus de Mustér prendesses tut, <lb/>
Ils auters dein seschar udir! <lb/>
4. mattatsch. Quei ei endretg. Nus de Sumvitg <lb/>
Havein sin nuot spetgau daditg. <lb/>
65 Sumvitg, Surrein e Rabius <lb/>
Havessen umens schi famus, <lb/>
Per far mistral, per far derschaders; <lb/>
Cartei, nus essan buca laders, <lb/>
Oz auda il mistral a nus! (Canera.) <lb/>
70 CAVRER. Calei, jeu vegnel tut confus, <lb/>
Quei ei buc uorden sin cumin. <lb/>
'Gl emprem hai jeu de domandar, <lb/>
Sch' ei sei vegniu clamau cumin. <lb/>
Pér lu saveis canera far. <lb/>
75 Uss jeu damondel ils de Schlans <lb/>
Sch' ei sei vegniu clamau cumin. <lb/>
5. mattatsch. Ge, al salter cun ses trabants <lb/>
Havein nus dau enqual glasin. <lb/>
Quei ei endretg; mo quei ei mender: <lb/>
80 Stuein mo dar, savein mai prender; <lb/>
Sche nus havessen il mistral, <lb/>
Havessen nus er' misterlessa. <lb/>
E quei fuss franc il principal, <lb/>
El vitg haver ina princessa; <lb/>
85 Las femnas fussen lu pli cretas, <lb/>
Ei dess lu buca pli dagretas. <lb/>
Quei fuss per nus e la Cadi, <lb/>
Cunzun pils buobs franc il pli bi. <lb/>
6. mattatsch. Holla, mistral, vus veis falliu: <lb/>
90 Trun vegn von Schlans; haveis capiu? </body> </text></TEI>