Volksgebräuche … 191
8 Sci al pensa som e tü,
9 Al se cor le plen dulur,
Nul sa, ca tü 'j port amur; …
10 A fa per as divertir,
Ma mai, mai nut po sufrir.
11 Quist invärn in mez al glatc
At vöi tör int i se bracc.
12 Un eterno amur al sent
E quel cal disc dà pür e ment!
3. Calend' da Marz.
Da Calend' da Marz van anc' issa oppür le anca moda d' augürär e
clamèr ora la prümavèira. Al prüm le i fantg da scola ca disan sü üna
pita scena ca mossa al sciur maestro oppür un toc dal libar dalla Stria.
I fantg pü pit vegnan er disant:
Calend' da Marz
Calend' d' Avril
Calend' da erb' e föja.
4. Maitinäda.
A ravèdars la mi ciära mama
J' ev racumand l' an mi ciära cumpagna.
A ravèdars al me ciär bab
J' ev racumand i me ciär mag.
A ravèdars lan mi ciära sor
J' ev racumand d' am guardär sempar par sor.
A ravèdar i me ciär frer
Je' v racumand da nu' m dascmancär.
E lascià gnir or la nossa giunfra spusa
Lasciàla gnir ora cum la possa guardär.
E lascià gnir or la nossa giunfra spusa
Lasciàla gnir or nu la fagiè plü cridär.
E manà … la spusa par la dretgia via
E nu la manà … par al trotg da lan stria.
E manà la spusa par la dretgia sträda
E nu la manà par al trotg da lan ciävra.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Volksgebräuche … 191 <lb/>
8 Sci al pensa som e tü, <lb/>
9 Al se cor le plen dulur, <lb/>
Nul sa, ca tü 'j port amur; … <lb/>
10 A fa per as divertir, <lb/>
Ma mai, mai nut po sufrir. <lb/>
11 Quist invärn in mez al glatc <lb/>
At vöi tör int i se bracc. <lb/>
12 Un eterno amur al sent <lb/>
E quel cal disc dà pür e ment! <lb/>
3. Calend' da Marz. <lb/>
Da Calend' da Marz van anc' issa oppür le anca moda d' augürär e <lb/>
clamèr ora la prümavèira. Al prüm le i fantg da scola ca disan sü üna <lb/>
pita scena ca mossa al sciur maestro oppür un toc dal libar dalla Stria. <lb/>
I fantg pü pit vegnan er disant: <lb/>
Calend' da Marz <lb/>
Calend' d' Avril <lb/>
Calend' da erb' e föja. <lb/>
4. Maitinäda. <lb/>
A ravèdars la mi ciära mama <lb/>
J' ev racumand l' an mi ciära cumpagna. <lb/>
A ravèdars al me ciär bab <lb/>
J' ev racumand i me ciär mag. <lb/>
A ravèdars lan mi ciära sor <lb/>
J' ev racumand d' am guardär sempar par sor. <lb/>
A ravèdar i me ciär frer <lb/>
Je' v racumand da nu' m dascmancär. <lb/>
E lascià gnir or la nossa giunfra spusa <lb/>
Lasciàla gnir ora cum la possa guardär. <lb/>
E lascià gnir or la nossa giunfra spusa <lb/>
Lasciàla gnir or nu la fagiè plü cridär. <lb/>
E manà … la spusa par la dretgia via <lb/>
E nu la manà … par al trotg da lan stria. <lb/>
E manà la spusa par la dretgia sträda <lb/>
E nu la manà par al trotg da lan ciävra. <lb/>
… </body> </text></TEI>