168 Alphons Tuor
La malaura.
(Nach Annalas, S, 141, 1901.)
Ei tucca ded auras
Ensi e giuviars.
Nissegner nus gidi
20 Schiglioc essan piars!
Il meins de Matg.
(Nach Annalas, S. 143, 1901)
Speronza dormenta
Puspei sededesta;
Mi' olma pli senta
Negina molesta.
Utschals ton legreivels
Pertut ein a strada,
E suffels migeivels
Van tras la vallada.
Las pradas ein gaglias
10 Da fluras, da fluras;
Las plontas, las caglias
Ein pleinas verduras.
Ils muvels bandunan
Nuegls cun furtinas.
15 Dals quolms giu retunan
Plattialas, bransinas.
Uss tut che respira
Legrias compleinas.
Perfin tgi ch' endira.
20 Emblida las peinas.
Il narrativ.
(Nach Annalas, S. 146, 1901.)
Vesas gl' um en rassa néra
Co el marscha tard la séra
Leu entuorn cun tgau pensiv?
El enquer' il narrativ!
Sur palius e munts e sendas
Va el stravagantas tendas
Schi dabot sc' in fugitiv
Per anflar il narrativ!
Las auas carschentas
Bandunan ils vaus,
Cun furia devastan
Pistiras e praus.
5 Ils tuns fan canèra,
Ramplunan terment,
Che casas baluccan
En lur fundament.
La pézza tut arda
10 Da mellis camétgs,
Purschend alla bassa
Sgarscheivels maletgs.
Con paupers ein ussa
Carstgauns, animals!
15 Han quels in refugi
Sils aults, en las valls?
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 168 Alphons Tuor <lb/>
La malaura. <lb/>
(Nach Annalas, S, 141, 1901.) <lb/>
Ei tucca ded auras <lb/>
Ensi e giuviars. <lb/>
Nissegner nus gidi <lb/>
20 Schiglioc essan piars! <lb/>
Il meins de Matg. <lb/>
(Nach Annalas, S. 143, 1901) <lb/>
Speronza dormenta <lb/>
Puspei sededesta; <lb/>
Mi' olma pli senta <lb/>
Negina molesta. <lb/>
Utschals ton legreivels <lb/>
Pertut ein a strada, <lb/>
E suffels migeivels <lb/>
Van tras la vallada. <lb/>
Las pradas ein gaglias <lb/>
10 Da fluras, da fluras; <lb/>
Las plontas, las caglias <lb/>
Ein pleinas verduras. <lb/>
Ils muvels bandunan <lb/>
Nuegls cun furtinas. <lb/>
15 Dals quolms giu retunan <lb/>
Plattialas, bransinas. <lb/>
Uss tut che respira <lb/>
Legrias compleinas. <lb/>
Perfin tgi ch' endira. <lb/>
20 Emblida las peinas. <lb/>
Il narrativ. <lb/>
(Nach Annalas, S. 146, 1901.) <lb/>
Vesas gl' um en rassa néra <lb/>
Co el marscha tard la séra <lb/>
Leu entuorn cun tgau pensiv? <lb/>
El enquer' il narrativ! <lb/>
Sur palius e munts e sendas <lb/>
Va el stravagantas tendas <lb/>
Schi dabot sc' in fugitiv <lb/>
Per anflar il narrativ! <lb/>
Las auas carschentas <lb/>
Bandunan ils vaus, <lb/>
Cun furia devastan <lb/>
Pistiras e praus. <lb/>
5 Ils tuns fan canèra, <lb/>
Ramplunan terment, <lb/>
Che casas baluccan <lb/>
En lur fundament. <lb/>
La pézza tut arda <lb/>
10 Da mellis camétgs, <lb/>
Purschend alla bassa <lb/>
Sgarscheivels maletgs. <lb/>
Con paupers ein ussa <lb/>
Carstgauns, animals! <lb/>
15 Han quels in refugi <lb/>
Sils aults, en las valls? </body> </text></TEI>