<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La canzun populara dils Rätoromontschs <lb/>
309 <lb/>
1. Qui in Sent vivevan trais giuvens <lb/>
Eiran legers e containts. <lb/>
Ma noss Segner lura quia, <lb/>
Con greiv mal tuots trais plajats, <lb/>
Per clamar tuots trais pro el. 5 <lb/>
Tuots trais spus fan nozzas in tschel, <lb/>
E las spusas qui sün terra <lb/>
Han tristezza, plandschan larmas bleras. <lb/>
2. Nesa Defila spusa del ün <lb/>
Que füss bain da considerar 10 <lb/>
Ils vos cours sun contristats <lb/>
Per ils voss chars figls amats <lb/>
Vai stovü eir sotterar <lb/>
In la flur da lur età. <lb/>
Dus as vevan compagnats 15 <lb/>
O vo spus da grand fortüna <lb/>
Con ils angels chantais adüna <lb/>
3. Ils figls (morts): <lb/>
Eir a vo, nos pover bap, <lb/>
As sarà bain grev quest fat 20 <lb/>
Sün nus vevat vossa spranza <lb/>
E sgüra eir vos confort <lb/>
Eir a vus ma povra mamma . . . <lb/>
Lura plonscha la mumma, suenter sar Menn, lura prendan ei mintgin adieu <lb/>
da lur spusas, ch' ei han speronza de ver puspei enten il parvis, alla fin 25 <lb/>
roga la poeta la spusa dil frar vegl per perdun, sch' ella vagi buca gartiau <lb/>
la canzun suenter giavisch. <lb/>
Tals lamentos sesanflan è sco appendix tier las ediziuns de priedis <lb/>
de bara ord il 17 e 18avel tschantaner. Aschia enflein en in cudischet <lb/>
daus ora sur Landrichter Gion Gaudents de Capol, baronet Engelland 30 <lb/>
Cavalier de S. Marc e guvernatur da Valtlina buca meins che 12 lamentos. <lb/>
Ils biars semidan aber sut ils mauns de lur aucturs en freids sonets e la <lb/>
munconza de ver sentiment ei zupada tras bombast de plaids e figuras <lb/>
mythologicas ord il Helikon. Mo ina de quellas canzuns suonda cheu <lb/>
sedistinguend ella dallas autras tras in tun popular e vivacitad naturala 1). 35 <lb/>
Che la canzun era destinada per cantar, muossa gia il refrain 2): <lb/>
Ina interessanta declaronza sur della muontada, natira e historia dellas canzuns <lb/>
1) Im Manuscript eine Lücke. <lb/>
2) <lb/>
Refrain fehlt. </body> </text></TEI>