<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Poesias 201 <lb/>
5 Ach pover l' hom, chi pers ha si 'udida <lb/>
E sto per forz' usche reistar sulet! … <lb/>
Sulet sü' l muond, in mez humans blerüra, <lb/>
Chi tuots cun el, non pon plü tegner pled. <lb/>
Chattand pero' na diferent 'udida, <lb/>
10 Cha cur larch anguel suna sia tüba <lb/>
As schvaigl' eir si 'uraglia our dal sön; … <lb/>
Ressaint' el fingia uossa l' allegria, <lb/>
Pro' l bap etern, chi tuot a bön colia, <lb/>
E sta containt, tuot hoz in sa suldüm. <lb/>
Sonet in honur del eroe Benedict Funtana, douvrand si 'aigna <lb/>
lingua e möd da scriver. <lb/>
In Valmüstair — a Chalavaina — <lb/>
Hast per la patria Tü subi la mort; <lb/>
Saglind cun sforz sün la trinciera <lb/>
E ferm feri, — non sögnast Tü Ta sort! <lb/>
5 Ma saimper tgnand in ögl la patria, <lb/>
Acclamast a Teis corp — incuragind —: <lb/>
„Hei fraischgiamaingk meis mats: cun maj ais <lb/>
„Par ün huom da faar; quai bricha guardat: … <lb/>
„Ucha hotz Grischuns e Ligias — u — <lb/>
10 „Maa nun plü! Il valorus Funtana <lb/>
Ha spirà — pero — El non ais mort, <lb/>
Ne po morir. — In nos fats e brama, <lb/>
Ais el als Grischs vivaint e honorà, <lb/>
Sco funtantana della libertà. <lb/>
Sonet, Copie del fögl d' Oengiadina No. 52 dels 25 Dezember 1915 — <lb/>
a C. Bardola pro seis anniversari da Sigr. C. Poo, Trieste. <lb/>
Al ur del pas-ch alpin ot schember svezza, <lb/>
Chi sia rama stenda vigurus; … <lb/>
Dad anns ed anns sfidà ha' l curaschus, <lb/>
E' ira dels temps in quella cler otteza. <lb/>
5 Sch' eir main fronzlad' ais la robusta planta <lb/>
Il dscherm da vit' in ella non ais stüz; <lb/>
Ella verdeggi' amo e bütta früts, <lb/>
Ils früts modests d' alpin aria fragranta. </body> </text></TEI>