<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 106 <lb/>
Florin Camathias <lb/>
Quei ei aschia necessari, <lb/>
30 Essend ch' il mund han biars partiu; <lb/>
Mo il suprem proprietari <lb/>
Tgunsch enconuscha quei ch' ei siu. <lb/>
Scena d' atun. <lb/>
„Agl e tschaguolas e feglia d' arbagas!“ <lb/>
Clom' il talianer il pign marcadon. <lb/>
„Grondas las breigias e pintgas las pagas — <lb/>
Mo buna rauba jeu portel uonn.“ <lb/>
5 „Clara, neu en cheu, quei ch' auda, mercada,“ <lb/>
Cloma la mumma, ch' ha si il giantar; <lb/>
En dalla bargia cun coniv tgemblada, <lb/>
Clara vegn ussa naven dil stegliar. <lb/>
„Stei en suler mo, la stiv' ei lavada,“ <lb/>
10 Di la massera sper siu bulzani; <lb/>
Sveltamein tschenta cun ina menada <lb/>
Quel de Valtrina siu schierl giud schui. <lb/>
E dal hermer sper la porta cuschina: <lb/>
„Biala, bien di!“ gia resnn' il battagl: <lb/>
15 „Buna tschaguola per la cazzetina, <lb/>
E per las puolpas il ferm e bien agl!“ <lb/>
„Um de tschaguolas, veis oz buna luna, <lb/>
E nos basegns buca mal vus saveis! <lb/>
Dei mintg' uisa, mo rauba tut buna, <lb/>
20 Feglia d' arbagas sco vus <lb/>
manigieis.“ <lb/>
Il viandont e hermer de Valtrina <lb/>
Pren la stadera e carga bugien, <lb/>
Dat la porziun alla feglia carina <lb/>
E pil furtem las arbagas suren. <lb/>
25 Fatgs il marcau on suler sper la platta, <lb/>
Aulz' il talianer siu schierl, va e ri: <lb/>
„Sco la tschaguola, stei sauna, vus matta, <lb/>
Feglia d' arbagas dat in bi <lb/>
tschupi!“ <lb/>
Lavur cummina. <lb/>
(Nach Igl Ischi, S. 49, 1911.) <lb/>
Ei tucca il zenn grond, Vischins san tgei quei munta: <lb/>
Ed oz ei tonatont 5 Lavur cummina splunta, <lb/>
Ni fiasta ni firau? — Sco fatg ed usitau. </body> </text></TEI>