<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 238 <lb/>
La dartgira naussa <lb/>
jgl Mussadur. <lb/>
Sabi signur Darsch[a]der, Suenter ch il ei tadlau igl ploing allas perdetgias <lb/>
dil ploing, scha veis vus a mi il truamen igl qual jeu da mamez <lb/>
vai bucca saviu et hai gariau vies sabi Cusseigl [f. 10r] a Cuseigl da mes <lb/>
undraus signurs ad asia quei ch ei vigniu truau ei digl scharvon vigniu <lb/>
mes per schret. Cuntut tschend jeu a dreig, scha bein ei d(i)e[i]gi vignir <lb/>
ligiu si ner ch ei seigi Dreig. <lb/>
jgl Mistral. <lb/>
jeu Camond, che vus leigies truar quei che vus sumeglia bucca dreig. <lb/>
Mussadur. <lb/>
scha ligi sy: — La fin. <lb/>
jgl Mussadur dil ploing gi: <lb/>
Damai che igl ei tadlau igl ploing alla Risposta safiera en bratsch; <lb/>
sche[n] tschend jeu a Dreig Mels añavon, tgei seigi dreig. <lb/>
jgl Mistral. <lb/>
jeu gareig, che vus leies truar, quei che vus sumeglia bucca dreig. <lb/>
[f. 10v] jgl Mussadur. <lb/>
jeu gareig vies sabi Cusseigl a Cusseigl da mes undraus sigrs. <lb/>
jl vaibel fa passar giu. <lb/>
Lura ven ei dau igl truamen. <lb/>
A tuorna sin ils 15 plats <lb/>
La fin. <lb/>
Cur che la part garegia de tschentar a Dreig, il Mussadur della <lb/>
Risposta gi: Scha tschend jeu a Dreig sin quei a quei che artekel, sco ei <lb/>
ven mes a von. <lb/>
jgl Mistral. <lb/>
jeu chamont, che vus leies truar quei che vus sumelia bucca Dreig. <lb/>
jgl Mussadur. <lb/>
jeu gareig vies sabi Cusseigl a Cusseigl Da mes undraus signurs <lb/>
jgl vaibel fa passar giu. <lb/>
[f. 11r] Lura sch ei vigneis tschuncau giu, scha cur che la part cunpara, <lb/>
scha gi igl Mistral, Suenter che igl ei tschantau a Dreig schan quels <lb/>
sigrs: … tschouncau giu totalmeing ca quei Dreitg deigig ver nagin plaz. <lb/>
jgl Mussadur dil ploing gi: <lb/>
Damei che igl ei tadlau ploing a Risposta a pardetgias, scha tschent <lb/>
jeu a Dreig sin la prinzipa(la)litad: … Mels añavon tgei seigi Dreig. <lb/>
lura tuornins puspei sin ils 12 plaz. </body> </text></TEI>