<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 230 Plaid che auda de far a in Capitani de Matz <lb/>
[f. 21v] Plaid che auda de far a in Capitani de Matz sin in fratgia. <lb/>
(Nach Ms. Carg (Bd. I, p. XXXIV.) <lb/>
Reverendissimo Clero, <lb/>
Pronobillissimo illustrissim doctissim Signur Spuss, <lb/>
Virtuossissima e nobilissima Donschalla a de Signura Spusa, <lb/>
con tuta questa stimatissima e nobillissima respectida Conpagnia de nozas. <lb/>
Denter ils dreitgs che nos glorius interssessurs (sic) ed la lur in[de]pendenta <lb/>
… libertad avein artau a denter auters dellas fraitgias, ils quals en vertid <lb/>
de nossas velglias brefs a sigils a nus daten autori(ta)dat a pussonza de ceu enpau <lb/>
fermar questa stimatissima e nobillissima e respect(i)[a]da Conpagnia, con els far <lb/>
entallir chels vegnien buca passar questa siara senza a nus dar ina suficienta <lb/>
sigaronza de tschien melli crunas de aur lau speras on era questa honorada <lb/>
Conpagnia de matz mei scho mal meriteivel legiu ora per aver la honur <lb/>
de far ilg bein vegnien a questa reverendissima a nobla [Conpagnia] con <lb/>
prender la libertad de a els porscher in glas [f. 22r] vin ilg qual nus lein <lb/>
haver rogau e supplicau rescheiver a beiber con nus enzemblameing. Buein <lb/>
sin sanadad dilg jllustrissim ed ault honorau signur spus ed sia nobillissima <lb/>
e virtuossissima signura spussa ad ina stimatissima Conpagnia, figiein aber <lb/>
entallir che quei derivi ord buns affects a carezia che nus havein adina <lb/>
portau a portein auncg ussa enconter jlg illustrissim auld honorau signur <lb/>
Spuss e sia honorada signura Spussa e tuta questa stimatissima e nobla <lb/>
Conpagnia de Nozas. Denton hai jeu la Comissiun de agli jllustrissim <lb/>
signur Spuss scho era alla sia illustrissima honorada signura Spussa de <lb/>
agurar che questa lur midada de stan seigi ton spiritualmeing scho tenporalmeing <lb/>
… tal vissa felizatar che els enten questa ed infinid diember de <lb/>
ons possien con tutta concordia e superna benedicziun viver ed benedi con <lb/>
ina copiussa … e ventireivla … … … … su(p)[c]sessiun. Denton aber per bucca taner si <lb/>
pli dig questa reverendissima nobillissima respect(i)da Co[n]pagnia, sche vi <lb/>
jau savolver vid ils mes cars amitgs ed Conpoins a rogar chels veglien far <lb/>
ina reconpenssiun dilg miu einfeltig dischquors a mes [f. 22v] monchamens <lb/>
de fleivladad a memoria che jeu vai buca podiu arivar algs lur marets à <lb/>
dignitats scho els fussen stai meriteivels per buca mi conpiglar enten <lb/>
ils mes monchamens, sche rog jeu jlg illustrissim e nobillissim signur Spus <lb/>
ed la honoratissima ed virtuossissima signura Spussa ed tuta questa illustrissima <lb/>
… ed nobla rimnada, che ei velglien buca prender si seniastrameing … … … … <lb/>
ilg miu plaid sunder rescheivien quel en grazia tras lur buntad … ed aschia <lb/>
fetschel jeu ina humiliteivla reverenzia ed restel ilg lur fideivel mo prontissim <lb/>
… servitur. </body> </text></TEI>