<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Discurs da salvar ad ün Spus a Spusa <lb/>
229 <lb/>
Discurs da salvar ad ün Spus a Spusa, cur ei ven faig Frachias <lb/>
a quels. <lb/>
(Nach Ms. Schon., Papierhandschrift in 12° von einer Hand des beginnenden <lb/>
XIX. Jahrhunderts. Im Besitze des Herausgebers.) <lb/>
Jou prend la libertad, <lb/>
Ampau da vus farmar, … <lb/>
Jou vi la via impidir, <lb/>
Jeu vi far quort a vus schar ir. <lb/>
Da mei duveits tadlar ün plaid, <lb/>
A lur vus vi laschar passar <lb/>
Sin via, sco vus veits dad ir, <lb/>
Vus vilgig ilg Senger benadir. <lb/>
A tier quei Pass, ca vus veits da far, <lb/>
Vus vilgig Deus sco bab gidar, <lb/>
Par ca l' antschieta buna seig, <lb/>
En spira Pasch, sco iou gareg. <lb/>
Scha vus leits la Junfra Spusa ver, <lb/>
Vus buc dusteit da dar Daner, … <lb/>
La valla pli c' ilg Aur Argient. <lb/>
Scha vus andreg leits far ilg quent, <lb/>
Par pauc Daner duveits buc schar <lb/>
La Junfra Spusa da Spindrar. — <lb/>
Sco uña beala Rosa el ei <lb/>
A scüna Negla avont mei, <lb/>
Aschia Alva e Cotschna da Calurs, <lb/>
Cün sto ad ella far Hanur. <lb/>
Jou quest Glas vin uss porschal vi, <lb/>
Parneit, figeit plascher a mi, <lb/>
Raschun vangits vus bein a far <lb/>
Cun Sanadad a leger Cor. <lb/>
La Junfra Spusa prendig er <lb/>
Quest bien vin senza tumer, <lb/>
Gual sco Rebecca seigias vus <lb/>
Dantschetta uss da vies char Spus. <lb/>
Deus velgig vus silg Mund lagrar <lb/>
Ad a la fin sin Tschiel manar. </body> </text></TEI>