Band: XIII

Seite: 20 Zur Bandauswahl

In Band XIII liegen die Seitenzahlen zwischen 7 und 246.
20
La Passiun da Somvitg
BEDELLUS. Holla! tgi veng lau? ton sco jeu pos encanuscher sei
in siu discipel ner giuffnal.
RABAN. tgi sai mai, tgei quel vol Cau da nus?
SOLIMAN. quel veing gues per nus spi[e]nar ora.
5 BEDELLUS. He, he, b(e)i[e]n ami[tg], tgei, tgei vol ti cau?
JUDAS. Audienzia bein debot avon Caifas, v(e)i[e]s gron sacerdott.
BEDELLUS. Vossa grazia Reverendissima! quest bien amitg les
audienzia da vus.
CAJAFAS. el vegni naunavon! … e schei, de tgei chel ha de portar avon?
10 BEDELLUS. Nau! Cau!
JUDAS. Vossa sointgiadat! [p. 7.] minister della Divina majastat!
jeu hai udiu cha vus cun vossa sinagoga ensemen veigia[s] schon dig e
liun encuriu, da survignir en vos meuns miu meister e sig(i)niur; veïes aber
mai el podiu survignir.
15 CAJAFAS. ti dis la vardat, scho[n] dig e liung veinus spitgiau dil
poder survignir, vein aber entochen ussa mai giu la Caschun.
JUDAS. ho! scha vus deits ami ina buna pagaglia, vi jeu avus el
meter ameuns e tardir.
CAJAPHAS. scha ti anus fas quei, fas in grond plascheri; lein era
20 con risponder secon nies duer.
JUDAS. bravo, quei mi plai!
CAJAFAS. jeu de mia vart, vi esser zun reals, cun far in bi
regal, tgei damondas per el?
JUDAS. tschien talers stueis dar!
25 CAJAFAS. quei pos jeu bucca far.
JUDAS. Co pia?
CAJAFAS. Pertgei chel vala bucca in krizer, schi bein chel fus in
svizer.
JUDAS. scha dei pia al meins 50 tallers!
30 [p. 8.] CAJAFAS. era quei ei memia bia.
JUDAS. tgei leis pia dar sin miu dumendar?
CAJAFAS. Per trer alla quorta; 30 daners vi jeu pagar.
JUDAS. seigi pia! fai il marcau! dei neu ils 30 daners!
CAJFAS. ceu as els, dumbra … quels!
35 JUDAS. quels ussa en mes!
SOLIMAN. gie, gie, ei en tes.
JUDAS. juhe! ussa vi jeu meter miu flis, che jeu miu meister
possi survignir e per quels 30 daners tardir. abit.
CAJAFAS. Cui fortuna fovet sponsa petita manet, tgi cha la ventira,
40 … meina la spussa a Cassa.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 20 <lb/>
La Passiun da Somvitg <lb/>
BEDELLUS. Holla! tgi veng lau? ton sco jeu pos encanuscher sei <lb/>
in siu discipel ner giuffnal. <lb/>
RABAN. tgi sai mai, tgei quel vol Cau da nus? <lb/>
SOLIMAN. quel veing gues per nus spi[e]nar ora. <lb/>
5 BEDELLUS. He, he, b(e)i[e]n ami[tg], tgei, tgei vol ti cau? <lb/>
JUDAS. Audienzia bein debot avon Caifas, v(e)i[e]s gron sacerdott. <lb/>
BEDELLUS. Vossa grazia Reverendissima! quest bien amitg les <lb/>
audienzia da vus. <lb/>
CAJAFAS. el vegni naunavon! … e schei, de tgei chel ha de portar avon? <lb/>
10 BEDELLUS. Nau! Cau! <lb/>
JUDAS. Vossa sointgiadat! [p. 7.] minister della Divina majastat! <lb/>
jeu hai udiu cha vus cun vossa sinagoga ensemen veigia[s] schon dig e <lb/>
liun encuriu, da survignir en vos meuns miu meister e sig(i)niur; veïes aber <lb/>
mai el podiu survignir. <lb/>
15 CAJAFAS. ti dis la vardat, scho[n] dig e liung veinus spitgiau dil <lb/>
poder survignir, vein aber entochen ussa mai giu la Caschun. <lb/>
JUDAS. ho! scha vus deits ami ina buna pagaglia, vi jeu avus el <lb/>
meter ameuns e tardir. <lb/>
CAJAPHAS. scha ti anus fas quei, fas in grond plascheri; lein era <lb/>
20 con risponder secon nies duer. <lb/>
JUDAS. bravo, quei mi plai! <lb/>
CAJAFAS. jeu de mia vart, vi esser zun reals, cun far in bi <lb/>
regal, tgei damondas per el? <lb/>
JUDAS. tschien talers stueis dar! <lb/>
25 CAJAFAS. quei pos jeu bucca far. <lb/>
JUDAS. Co pia? <lb/>
CAJAFAS. Pertgei chel vala bucca in krizer, schi bein chel fus in <lb/>
svizer. <lb/>
JUDAS. scha dei pia al meins 50 tallers! <lb/>
30 [p. 8.] CAJAFAS. era quei ei memia bia. <lb/>
JUDAS. tgei leis pia dar sin miu dumendar? <lb/>
CAJAFAS. Per trer alla quorta; 30 daners vi jeu pagar. <lb/>
JUDAS. seigi pia! fai il marcau! dei neu ils 30 daners! <lb/>
CAJFAS. ceu as els, dumbra … quels! <lb/>
35 JUDAS. quels ussa en mes! <lb/>
SOLIMAN. gie, gie, ei en tes. <lb/>
JUDAS. juhe! ussa vi jeu meter miu flis, che jeu miu meister <lb/>
possi survignir e per quels 30 daners tardir. abit. <lb/>
CAJAFAS. Cui fortuna fovet sponsa petita manet, tgi cha la ventira, <lb/>
40 … meina la spussa a Cassa. </body> </text></TEI>