<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 98 <lb/>
Fuorma da menar ilg dreig <lb/>
ossa il mieu parer po iou vi oungalura tatlar il vies conselg da vus <lb/>
sabis singiurs birichters ad era vus autters da messingiurs a vilgig Deus <lb/>
cha nus spierte da far a nos seraments … … avonda a cha ei momig bocca antiertt <lb/>
ni enten quests fadgs ner autters fadgs. era lou souenter quei conselg, schi <lb/>
5 empiara lura il Mistral il ses birichters il quals souonden quei conselg a ils <lb/>
mussadurs era con ils autters messingiurs, a lura van ei vinavont con quella <lb/>
persuna a fan chirlar souenter il conselg fag, lou stat ei lura da uordar <lb/>
scha ella contragi scho viuont ner scha ella tuorna a confessar quei cha <lb/>
ella ha confessau; a lura souenter schi statt ei da dar il trouament sin <lb/>
10 quella confessiun ner milsanavont sa conselgiar da prender a moun souenter <lb/>
scho quella persuna ei vivont … da il Comin pievel tenida ont ca ella seig <lb/>
ngidda enten quest unfal per bonna ner malla entten autters fadgs pli <lb/>
pitschens cha questas schi statt ei lou da [f. 26b] conoscher era la bona <lb/>
part della prudienscha da in Christioun scha el ei buns ner mals. <lb/>
15 Lou souenter schi enpiara lura il Mistral puspei els ses birichters ad <lb/>
era ils mussadurs, scha bein ei vulten schar per questa gada con quella <lb/>
Persuna ira con il fadg uinavont a milsanavont prender la Baccetta con <lb/>
la spada a moun a ira a tornar enten quei lieug nuua cha lgei fadg lanschetta <lb/>
… da quest dreig con quella forza a possonza da cocca vivont … ei lou <lb/>
20 stau enponeu a lou puspei far ina entschiatta ad era menar quest dreig <lb/>
antoccan la fin cha vus leias lou conselgiar: lura schi dgin ils birichters, <lb/>
cha els velgen star con el enzemel ad era con messingiurs a far ina entschiatta <lb/>
… a era cha vus singiurs mistral podeias prender la Bacceta con la <lb/>
spada a ira a far ina entschiatta a er far ina fin da dr[e]ig enten nom da <lb/>
25 Deu, a vilgig Deus cha ei daventig il dreig a cha ei momig a nigin <lb/>
entiertt souenter il [f. 27a] schentament de il K.lich Recht. <lb/>
Lou souenter schi empiara el ils mussadurs lins a lautters a tuts ils <lb/>
autters singiurs savondan tuts quei conselg a diassa souenter il schentament <lb/>
del K.lich Recht. <lb/>
30 Lura souenter quei schi prenda il Mistral la Bacceta, alura la spada <lb/>
il veibel a va il Mistral a vont, alura ils birichters souenter, a lura il <lb/>
mussadur con il Seckelmeister enzemel, alura met il veibel la spada sin <lb/>
la meissa avont il nies Derschader con sieu ondreivel tierzs, (souenter quei cha <lb/>
ei lgen tschantai giu il derschader con sieu ondreivel tierzs), souenter quei <lb/>
36 cha ei lgen tschantai giu il derschader con sieu ondreivel tierzs schi empiara <lb/>
… lura il Derschader con il tierz il mussadur del Seckelmeister il <lb/>
qual trova a dgi: mo via enten nom de Dieu schinavont scho il dgi da ier <lb/>
ei cou fag ina entschiatta da quest dreg a lou dau in ruchg da cocca <lb/>
lgei bein da saver ad aschia son iou da quei sen cha vus ser derschader <lb/>
40 con vies ondreivel tierzs [f. <lb/>
27b] … <lb/>
podeias quou star far ina entschiata </body> </text></TEI>