<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 4 Märchen <lb/>
pesc; mo il tgeun era in toc pli anavos sterneus ora per tiarra vi. El dat <lb/>
vi il pesc ad el, mo quel era aschi anavos, ch' el ha bucca tschappau per <lb/>
el. Ussa entscheiva il catschadur a tagliar si quei pesc manedel en talgias <lb/>
e dar ina alla gada al tgeun. Quel ha lura magliau; e mintga talgia, ch' el <lb/>
5 1agutteva, fagievan ils thiers pli bialla tschera, et alla finala era il tgeun <lb/>
puspei seuns, e tutt era bien. Silsuenter eis el eus per la frina salin el <lb/>
mulin de striadira, e ha schau mazzacrar giu ses thiers ils sezts; e lura ha <lb/>
el schau ligiar ses polischs ensemen cun cordas. Basta, cur' el ha giu mazzau <lb/>
… capitani e fumitgasa, ha el veu, ch' ei era bia daners e scazis en quella <lb/>
10 baita. El pren nuot da quei cun el e semetta sin via encunter il marcau <lb/>
dil retg per far vegnir il guvern per quels scazis. El va en ina ustria de <lb/>
quei marcau. Cheu damonda el, pertgei tutt las casas de quei marcau <lb/>
seigien surtratgias cun flor ner. Igl ustier fa curvien, ded el esser aschi <lb/>
jasters e bucca saver quei, e gi alura: „Cheu ora en ina teuna sesanfla in <lb/>
15 drag cun siat tgaus; a quel sto ei mintg' onn vegnir unfreu ina matta, schiglioc <lb/>
… fa el tutt sutsura. Il retg ha schon fatg tutt seu pusseivel, per <lb/>
ch' enzatgi mazzi quei drag; mo tutt ha nezegiau nuot. Uoñ ha ei uss <lb/>
tuccau la sort alla feglia dil retg; tal e tal gi, allas nov avon miezdi sto la <lb/>
feglia seschar magliar dal drag. Il retg ha tala encarschadetgna, ch' el ha <lb/>
20 perquei schau surtrer tuttas las casas cun flor ner.“ Il chitschadur ha tadlau <lb/>
tier quei discuors, ha fatg de saver al guvern pervia dils scazis et ei eus <lb/>
a casa. Las femnas de seu vitg fugevan sin tutts meuns, vesend a vegnend <lb/>
el cun in liun et in uors. Ils ses de casa selegraven, ch' el fussi puspei <lb/>
arivaus; pertgei els temevan, ch' el fussi sefatgs en tocs enzanua. Entgins <lb/>
25 dis eis el staus a casa, e bucca eus a catscha. Il di, sin il qual la feglia <lb/>
dil retg dueva vegnir magliada dil drag, pren el ses thiers e va en il <lb/>
marcau, e semetta davos la caplutta, la quala il retg haveva fatg baghiar <lb/>
per sia feglia sper la teuna dil drag, sinaquei ch' ella sappi eunc far oraziun, <lb/>
… avon che murir. <lb/>
30 Ussa vegn ina carrotscha de quater cavals, tutt surtratgia cun flor ner; la <lb/>
feglia vegn ora. Cheu va il catschadur vitier e gi gl' emprem al carrotschier, <lb/>
ch' ei vegli empruar cul drag. Mo il carrotschier ha manegiau, che quei <lb/>
nezegi nuot. Udend quei la feglia, sche gi ella al catschadur, ch' ella sappi <lb/>
bucca garegiar, ch' el mondi alla mort per ella, ella seigi ussa preparada <lb/>
35 e vegli schon morir. Meister vegni el tonaton bucc al drag. Tonaton ha <lb/>
lura la feglia alla finala schau dar el ina empruada. Allas nov volva il drag <lb/>
entuorn ina platta, et ei vegn ora in drag cun siat tgaus per laguotter la <lb/>
matta. Ussa lai il chitschadur liber ses thiers, e quels fan flucs cun il <lb/>
drag. El taglia ora a tutts siat tgiaus las lieungas, numerescha quellas e <lb/>
40 pren quellas tier sesez. La feglia dil retg ha per engraziament offereu ad <lb/>
el sia persuna. Mo el haveva nuotta pli ch' in ton tschaffen, e gi, ch' el <lb/>
vegli eunc patertgar in onn e treis dis. Il chitschadur va à casa sia. Il <lb/>
carrotschier tuorna anavos cun la feglia en sia carrotscha de quater cavals. </body> </text></TEI>