<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Volkslieder. 3 <lb/>
25 La leta ais lura nossa, <lb/>
La speta ais lura vos[s]a <lb/>
ungüna vais vanto <lb/>
sur nusas in quaist fat. <lb/>
Schia bain chia nus tuots bun[a]s <lb/>
30 amand voasas persumas, <lb/>
qualchiosa ns fidains, <lb/>
Ma tuot brich nus nun caraian. <lb/>
Vuss as tgnias eir fich bels, <lb/>
et cert vus esches quels. <lb/>
35 Mo scho nu(s)[n] esche[n]s finas, <lb/>
Eschans al main charinas. <lb/>
Vuss esses plains d fusdet. <lb/>
ingian et [in]fideltet <lb/>
in vuss ais tuot mantuns, … … <lb/>
40 o bels, ma fos matuns. <lb/>
In buchia âvais il meil, <lb/>
mo in il cour il feil, <lb/>
voass plets sum lams sco <lb/>
lat, <lb/>
Mo foran aint il cour. <lb/>
[f. 12a] 45 In nūs sinciritet, <lb/>
in nu(n)s ais fidiltet, <lb/>
in nus ais ün cour prus, <lb/>
v(e)[u)ss esches malitius. <lb/>
In nus ün cour riel, <lb/>
50 tuot bain et üngün mel, <lb/>
mel stabiles scho ils utschels, <lb/>
Mo saimpel schco ils agnels. <lb/>
Pertaunt, cunpagnias chieras, <lb/>
Lasain els ün po fer, <lb/>
55 stain pür sura da nus, <lb/>
Cu ns vegnian bod tar nus. <lb/>
Chieras conpagnias mias, <lb/>
vivair in alegria, <lb/>
da nus alegre in il Segner, <lb/>
60 ungün chi ns posa artgnir. <lb/>
1* </body> </text></TEI>