<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 2 Volkslieder. <lb/>
25 Sch' eu spend ün baz schi not eu duos <lb/>
Per far ma duonna bella, <lb/>
Per ch' ella possa bain mangiar <lb/>
Il rost our d' la padella. <lb/>
Quel vin rösin e quel pan fin <lb/>
30 Dess mia duonna mangiar, <lb/>
E quel vin asch e quel pan nosch <lb/>
Laschain par dar als giasts. <lb/>
2. <lb/>
a. <lb/>
Una otra per lass juvnas in la nota, quela chi ais da marider. <lb/>
(Nach Ms. Pont.) <lb/>
[f. 11a] Matauns da marider, <lb/>
Lasains ün po chianter, <lb/>
Da cour ans algrain <lb/>
Ls mats schia bain nuss vains. <lb/>
5 E nun stovan brichia esser, <lb/>
üngiün as lascha inchareser, <lb/>
suletas schia stains aquuo, <lb/>
Schia nun vüglian gnir, si chi lasan. <lb/>
Ei pasan quels, vus bels, <lb/>
10 Chia nu ls stovan vair be elss, <lb/>
C[hia] staun sul minchioner, <lb/>
Craian da ns snaranter. <lb/>
[f. 11b] Ma <lb/>
vuss esses bains <lb/>
buns, <lb/>
O vus, noas bels marus, <lb/>
15 zuond bain nus as consanzans, <lb/>
chia vu esches be scho infaunts. <lb/>
Wais leta d' gnir u ster, <lb/>
cun nus da tramaglier, <lb/>
Ma nun vulai(n)s brich chrar, <lb/>
20 nus stovains be savar. <lb/>
Wais leta da ns dumander <lb/>
et lura stuvains spater <lb/>
bain ün lung temps aqu(i)o, <lb/>
Schia nuss volains pigler u na. </body> </text></TEI>