<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 256 Volkslieder. <lb/>
161. <lb/>
(Flugi, Volkslieder, p. 66 ― 68.) <lb/>
Eu am dum tschientmilli buonders, <lb/>
Cu cha 'l muond po pü dürer, <lb/>
Ün hom velg dad uchaint' ans <lb/>
Vo tscherchand da 's marider. <lb/>
5 El giaiva gio par la via <lb/>
Cun ils mats da cumpagnia, <lb/>
Inscuntrer cha 'l inscuntraiva <lb/>
A Susanna, bella matta. <lb/>
„A Dieu, Giunfra Susanna, <lb/>
10 Voust tü esser ma marusa? <lb/>
Scha tü voust esser ma marusa <lb/>
Schi 't voelg der üna bella doatta.“ <lb/>
Di, o di, o di, tü velg, <lb/>
Di, che duotta tü 'm voust der, <lb/>
15 Schi scharò eir eu dalungia, <lb/>
Schi o na scha 't vö pigler.“ <lb/>
Eu d' he üna scodella ruotta, <lb/>
Ed una chevretta zoppa, <lb/>
Ach schi di, Giunfra Susanna, <lb/>
20 Scha nun he üna bella dotta? <lb/>
Eu d' he quatter faschols coats, <lb/>
E nun he laina da 'ls sçhiuder <lb/>
Ach schi di, Giunfra Susanna, <lb/>
Scha nun he ün bel gianter? <lb/>
25 Eu d' he quatter brocs da painch, <lb/>
Ed ünguotta aluaint, <lb/>
Ach, schi di Giunfra Susanna <lb/>
Scha nu poss bod siner aint? <lb/>
Eu d' he üna padella ruotta, <lb/>
30 Ed üna da cumader, <lb/>
Ach, schi di, Giunfra Susanna <lb/>
Scha nu pos am marider? <lb/>
… </body> </text></TEI>