<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 230 <lb/>
Volksgebräuche <lb/>
Cun vus lein nus si leger star <lb/>
E lein legramein saltar. <lb/>
9. <lb/>
Sin la fin lein nus er rogar, <lb/>
Che nagin prendi si en mala part <lb/>
35 Giu dils plogns, ch' ei glei manau, <lb/>
Quei lein nus ver suplicau. <lb/>
En qual gadas mavan entgins mats paucs dis avon l' avertura della <lb/>
dertgira e dumandavan dils beinstonts habitonts della vischneunca carn e <lb/>
vin per far legar. Survignievan eis bucca, sco eis levan, sche figievan ei ina <lb/>
nauscha rema. Aschia han ei à Breil, havent il poet Glienard Baletta bucca <lb/>
cuntentau els, cantau avon casa, mont giu et ora: <lb/>
Cheu stat in litinent franzos, <lb/>
Ch' ei maridaus davon davos; <lb/>
Havess el priu ina dunna cun megliera dotta <lb/>
Stuess el buc ir culla casacca cun scrotta. <lb/>
Ad in auter vischin de Breil, che haveva medemamein bucca cuntentau <lb/>
els, han ei dedicau il sequent vers: <lb/>
Cheu stat Statthalter Giacum pign, <lb/>
Il pli gron nar de finadin. <lb/>
El va adina cun la pischada sin maun, <lb/>
Sco sche negin autar havess ni pischada, ni paun. <lb/>
7. Dumengia de gromma. <lb/>
La sera de dumengia de gromma maven ils mats sin in chrest sper il <lb/>
vitg, nua che ei era ils pli pauc baghetgs, e fagievan si in ne dus gronds <lb/>
casets; grad sper ils casets vegnev' ei tschentau si dus beuns ne aissas, <lb/>
che pendeven plitost engiu. Las schibas vegneven resgiadas ord lenna <lb/>
dira, il pli badugna; ellas havevan la grondezia ded ina buna palma maun <lb/>
d' in umm, stuevan esser bein rodundas, plattas et à miez vegnev' ei ei fatg <lb/>
ina rusna, ellas vegnevan sechentadas bein, e mintga mat procurava de haver <lb/>
de quellas ina entira corda pleina. La Domengia sera, cura ch' ei era <lb/>
tuccau d' Ave Maria, vegnevan ils mats si ensemen sper ils casets. Mintgin <lb/>
haveva ina lontscha de dua bratscha e miez lungezia. Cun cantar, grir e <lb/>
giblar vegnev' ei lura dau fiuc als casets. Ei prendevan las schibas e <lb/>
catschaven ina alla gada orsum la lontscha, teneven lu quella el fiuc, entochen <lb/>
ch' ella era sco burniu; lu prendeven ei spert ora e sdermenaven ella dal <lb/>
beun, ne dala aissa giu, ch' ella vegneva libra dal fest, e mava sco in paliet <lb/>
dellas plauncas giuedora. <lb/>
L' emprema schiba dedicava il mat, che betteva, à la mumma de casa. <lb/>
Bettent la schiba clomava el: <lb/>
Schiba, scheiba! pegliai, pegliai quella, che ha dau la tscheina! </body> </text></TEI>