230
Volksgebräuche
Cun vus lein nus si leger star
E lein legramein saltar.
9.
Sin la fin lein nus er rogar,
Che nagin prendi si en mala part
35 Giu dils plogns, ch' ei glei manau,
Quei lein nus ver suplicau.
En qual gadas mavan entgins mats paucs dis avon l' avertura della
dertgira e dumandavan dils beinstonts habitonts della vischneunca carn e
vin per far legar. Survignievan eis bucca, sco eis levan, sche figievan ei ina
nauscha rema. Aschia han ei à Breil, havent il poet Glienard Baletta bucca
cuntentau els, cantau avon casa, mont giu et ora:
Cheu stat in litinent franzos,
Ch' ei maridaus davon davos;
Havess el priu ina dunna cun megliera dotta
Stuess el buc ir culla casacca cun scrotta.
Ad in auter vischin de Breil, che haveva medemamein bucca cuntentau
els, han ei dedicau il sequent vers:
Cheu stat Statthalter Giacum pign,
Il pli gron nar de finadin.
El va adina cun la pischada sin maun,
Sco sche negin autar havess ni pischada, ni paun.
7. Dumengia de gromma.
La sera de dumengia de gromma maven ils mats sin in chrest sper il
vitg, nua che ei era ils pli pauc baghetgs, e fagievan si in ne dus gronds
casets; grad sper ils casets vegnev' ei tschentau si dus beuns ne aissas,
che pendeven plitost engiu. Las schibas vegneven resgiadas ord lenna
dira, il pli badugna; ellas havevan la grondezia ded ina buna palma maun
d' in umm, stuevan esser bein rodundas, plattas et à miez vegnev' ei ei fatg
ina rusna, ellas vegnevan sechentadas bein, e mintga mat procurava de haver
de quellas ina entira corda pleina. La Domengia sera, cura ch' ei era
tuccau d' Ave Maria, vegnevan ils mats si ensemen sper ils casets. Mintgin
haveva ina lontscha de dua bratscha e miez lungezia. Cun cantar, grir e
giblar vegnev' ei lura dau fiuc als casets. Ei prendevan las schibas e
catschaven ina alla gada orsum la lontscha, teneven lu quella el fiuc, entochen
ch' ella era sco burniu; lu prendeven ei spert ora e sdermenaven ella dal
beun, ne dala aissa giu, ch' ella vegneva libra dal fest, e mava sco in paliet
dellas plauncas giuedora.
L' emprema schiba dedicava il mat, che betteva, à la mumma de casa.
Bettent la schiba clomava el:
Schiba, scheiba! pegliai, pegliai quella, che ha dau la tscheina!
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 230 <lb/>
Volksgebräuche <lb/>
Cun vus lein nus si leger star <lb/>
E lein legramein saltar. <lb/>
9. <lb/>
Sin la fin lein nus er rogar, <lb/>
Che nagin prendi si en mala part <lb/>
35 Giu dils plogns, ch' ei glei manau, <lb/>
Quei lein nus ver suplicau. <lb/>
En qual gadas mavan entgins mats paucs dis avon l' avertura della <lb/>
dertgira e dumandavan dils beinstonts habitonts della vischneunca carn e <lb/>
vin per far legar. Survignievan eis bucca, sco eis levan, sche figievan ei ina <lb/>
nauscha rema. Aschia han ei à Breil, havent il poet Glienard Baletta bucca <lb/>
cuntentau els, cantau avon casa, mont giu et ora: <lb/>
Cheu stat in litinent franzos, <lb/>
Ch' ei maridaus davon davos; <lb/>
Havess el priu ina dunna cun megliera dotta <lb/>
Stuess el buc ir culla casacca cun scrotta. <lb/>
Ad in auter vischin de Breil, che haveva medemamein bucca cuntentau <lb/>
els, han ei dedicau il sequent vers: <lb/>
Cheu stat Statthalter Giacum pign, <lb/>
Il pli gron nar de finadin. <lb/>
El va adina cun la pischada sin maun, <lb/>
Sco sche negin autar havess ni pischada, ni paun. <lb/>
7. Dumengia de gromma. <lb/>
La sera de dumengia de gromma maven ils mats sin in chrest sper il <lb/>
vitg, nua che ei era ils pli pauc baghetgs, e fagievan si in ne dus gronds <lb/>
casets; grad sper ils casets vegnev' ei tschentau si dus beuns ne aissas, <lb/>
che pendeven plitost engiu. Las schibas vegneven resgiadas ord lenna <lb/>
dira, il pli badugna; ellas havevan la grondezia ded ina buna palma maun <lb/>
d' in umm, stuevan esser bein rodundas, plattas et à miez vegnev' ei ei fatg <lb/>
ina rusna, ellas vegnevan sechentadas bein, e mintga mat procurava de haver <lb/>
de quellas ina entira corda pleina. La Domengia sera, cura ch' ei era <lb/>
tuccau d' Ave Maria, vegnevan ils mats si ensemen sper ils casets. Mintgin <lb/>
haveva ina lontscha de dua bratscha e miez lungezia. Cun cantar, grir e <lb/>
giblar vegnev' ei lura dau fiuc als casets. Ei prendevan las schibas e <lb/>
catschaven ina alla gada orsum la lontscha, teneven lu quella el fiuc, entochen <lb/>
ch' ella era sco burniu; lu prendeven ei spert ora e sdermenaven ella dal <lb/>
beun, ne dala aissa giu, ch' ella vegneva libra dal fest, e mava sco in paliet <lb/>
dellas plauncas giuedora. <lb/>
L' emprema schiba dedicava il mat, che betteva, à la mumma de casa. <lb/>
Bettent la schiba clomava el: <lb/>
Schiba, scheiba! pegliai, pegliai quella, che ha dau la tscheina! </body> </text></TEI>