<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 206 <lb/>
Kinderspiele <lb/>
maval; perquei hai jeu priu, pendiu sin tgamin e fimentau el. Sinquei <lb/>
enquera il vieu ne la vieua in in matatsch ne mattatscha, che formeschen <lb/>
il rin. Mintga matatsch pren ina mattatscha e tgi, che resta anavos persuls, <lb/>
ei lu vieu ne vieua. <lb/>
5 48. Las colurs. <lb/>
Tier quei giuc sa ei esser tonts affons, sco ei vul. Ei vegn dau <lb/>
à mintgin ina colur, e mintgin sto tener endamen ella. Havent tuts <lb/>
ina atgna colur, vegn in eunghel pertgirader e fa: „Holla!“ ei vegn rispundiu: <lb/>
… „Mo en!“ Igl eunghel intrescha. Quel vegn ei dumondau, tgei <lb/>
10 el vegli. El rispunda: „De tuttas sorts colurs.“ Allura legnia el ina <lb/>
gada las colurs. Legnia el ina ne l' autra dellas colurs, sche auda quel, <lb/>
che ha ella, agl eunghel. Aschia astga igl eunghel ligniar, entochen ch' el <lb/>
falescha. Allura vegn il giavel e legnia mademamein. Gartegia el la <lb/>
colur, sche auda quel, che haveva la colur ligniada, al giavel. Quei fan <lb/>
15 els, entochen che tuttas colurs ein lignidas. Silsuenter staten quels digl <lb/>
eunghel ded ina vard e quels dil giavel de lautra vart e formeschen ina <lb/>
cadeina. Allura metten els enzitgei per tierm denter parvis et ufiern et <lb/>
entscheiven a trer. Po igl eunghel cun ses compogns il giavel, sche van <lb/>
tuts en parvis, quei buc, tuts egl ufiern. <lb/>
20 49. Las gaglinas. <lb/>
Ina buoba fa la mumma e l' autra la feglia. Allura di la mumma: „Jeu <lb/>
mon a far gientar, e ti stai cheu e miri bein dellas gaglinas, che nagin mondi <lb/>
cun ellas.“ Avon ch' ira dumbra ella, contas ch' igl ei, e va. Cheu vegn ina <lb/>
femma veglia e di à la feglia: „Va per in tec frina.“ Entochen che la feglia va <lb/>
25 persuenter, prenda la veglia ina gaglina e marscha cun tutt. Cheu bragia la <lb/>
mattatscha. Bein gleiti vegn la mumma e damonda, tgei ella hagi. Ella gi: <lb/>
„Cheu ei stau ina femma veglia et ha detg, ch' jeu dei ira per in tec frina; <lb/>
entochen ch' jeu sundel ida persuenter, ha ella priu ina gaglina et ei <lb/>
marschada.“ Sin quei dat la mumma sin ella e di: Miri bein, bucca che ti <lb/>
30 laschies ira cun il tgiet e quellas, che ti has eunc. Allura va la mumma <lb/>
l' autra gada, e serepeta quei, entochen che la veglia ei ida cun tuttas. Suenter <lb/>
va la mumma entuorn e domonda, sch' ei agien bucca viu cheu sias gaglinas. <lb/>
Ussa vesa ella quella femna veglia; ella domonda leza, sch' ella hagi <lb/>
buca viu sias gaglinas e cloma in per gadas: „Schita! Schita! pullas!“ e tuttas <lb/>
35 vegnen neunavon. Vesent quei, cuorra la mumma suenter la femna veglia <lb/>
e dat sin quella. <lb/>
50. Il luf. <lb/>
Ins metta in sessel à miez la stiva e cheu va ei si in affon en schanuglias, <lb/>
et ils auters van entuorn il sessel cun la domonda: „Luf! Luf! Tgei fas?“ Quel <lb/>
40 sin il sessel rispunda: „Jeu level grad.“ Ussa van ei puspei entuorn schent: </body> </text></TEI>