<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sprichwörter <lb/>
165 <lb/>
167. Cul rufid vegn en credit, Dieus pertgiri digl agid. <lb/>
168. In cugn catscha l' auter. <lb/>
169. La verdat schendra hass. <lb/>
170. Tgi, che conta avon, ova avon. <lb/>
171. Causa rara, causa cara. <lb/>
172. Seida e vali fan don à ti. <lb/>
173. Ord bucca e si pil nas. <lb/>
174. Rauba cara ha mai muncau. <lb/>
175. Il tun fa la canzun. <lb/>
176. D' ina gronda casada e d' ina gronda nevada, dei ins bucca sestermentar. <lb/>
177. Ina nauscha dunna, in schliet criec e crappa dariet ei pil pur schliet. <lb/>
178. Schuber e cotg sa mintgin far. <lb/>
179. Il pur en la loza mantegn il signur en la crotscha. <lb/>
180. Ins sto schar dar ils lufts pils larischs. <lb/>
181. Ils mauns caulds, ils cors fauls. <lb/>
182. Sche mauns prenden bucc, sche preits tuornen adina. <lb/>
183. Boss da strom, umens de fom. <lb/>
184. Grassas vaccas, maghers bizochels. <lb/>
185. Sez fa e sez ha. <lb/>
186. Bia paglia, pauca maglia. <lb/>
187. Melen ei de niebel, tschietschen ei de cutsch. <lb/>
188. Mintga scua ha siu moni. <lb/>
189. Quei, che va per forza, vala bucc ina scorsa. <lb/>
190. Ils lufs maglien buc in l' auter, aber ils signurs. <lb/>
191. Las matteuns dils rechs et il caschiel dils paupers vegn il pli baul madir. <lb/>
192. Mintga caglia ha siu cunfiert. <lb/>
193. Quei, ch' ins ha en bucca, ei davos la cuppa. <lb/>
194. Il giavel fa la vaneun, aber bucc igl uvierchel. <lb/>
195. Paucs cavegls ein gleiti scultri. <lb/>
196. Beter il crapp e zupar il pugn. <lb/>
197. Gries quarcla il dies. <lb/>
198. Petta spargnia paun. <lb/>
199. La clav casa vala tschien renschs. <lb/>
200. Levgiera spargnia tschavera. <lb/>
201. La maglia ei mesa pagaglia. <lb/>
202. Fatg si cun rida, va giu cun spida. <lb/>
203. Empau quet stat bein ad in cavagl. <lb/>
204. Anugls han dirs tgaus. <lb/>
205. Cur' ins ha daners en sac, ha ins liunga en bucca. <lb/>
206. Tier ina letg giuvna va il giavel siat onns entuorn casa. <lb/>
207. A tgi, che Dieus dat ils tschut, dat el er' il pursepen. <lb/>
208. Tgi, che stat avon la porta digl ufiern, pren il giavel per cumpar. </body> </text></TEI>