<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 148 Sagen <lb/>
sapi bucca noscher cun quels, ha Niessegner fatg suravi ina crusch, sco ins <lb/>
vesa aunc oz vid quei fretg. <lb/>
26. Ils farbuns. <lb/>
S. Pieder migliava inaga farbuns. Lura ha Niessegner emparau, tgei <lb/>
5 el magli. „Nuot“ ha S. Pieder respondiu. „Sche dovei ei esser nuot!“ <lb/>
di Niessegner e da cheu denvi spisgientan ils farbuns buc. <lb/>
27. Il plumatsch Niessegner. <lb/>
Sin in plumatsch, sco el crescha sin la spinatscha, ha Niessegner durmiu en <lb/>
la stalla de Bethlamen, pertgei Nossadunna haveva buc auter plumatsch. <lb/>
28. Il crapp si Friberg. <lb/>
Sin la val Friberg fuv' ei in crapp gron e cheu er' il giavel suten. <lb/>
In umm de Schlans ei inaga jus si tier quei crapp et ha detg: „Sch' il giavel <lb/>
ei cheu suten, sche duei el vegnir ora!“ Sinquei ei vegniu ora in tgaun <lb/>
ner et ha persequitau gl' umm tochen giu S. Onna, nua ch' el ei lura svanius. <lb/>
15 29. La platta de Caschlè. <lb/>
Sin l' alp Caschlè setanev' il striegn si fetg bugien e fageva il barlut <lb/>
sin ina platta, che senumna la platta dil barlut. In spiritual ei jus si et <lb/>
ha benediu quella platta, aschia ch' il striegn ha stuiu ceder de quella e <lb/>
sin la platta ha el tigliau en il num de Jesus. Cura ch' el vegneva engiu, <lb/>
20 voleva el beiber aua ord in dutg. Cheu vegnev' ei giu crappuna, per <lb/>
impedir quei. Il spiritual haveva aber nagina tema de quella crappa. Las <lb/>
strias han aber griu plein rabia: „Ina gada che ti has buca la scrotta <lb/>
nauscha cun tei, pudein nus schon tier tei.“ In per onns suenter mava <lb/>
quei spiritual igl unviern, cura ch' ei era gronda neiv, da Sedrun à Rueras, <lb/>
25 et el haveva emblidau la stola. Cheu greschan las strias: „Fagiei ir la <lb/>
lavina! El ha bucca la scrotta.“ El fui en il vitg de Zarcuns davos in <lb/>
clavau. La lavina vegn e pren naven da quei vitg sulet quei bagetg; el <lb/>
vegn en la lavina e miera en quella. <lb/>
La platta dil barlut à Caschlè ei aunc adina lau cun il num de Jesus <lb/>
30 lien; ins di, ch' il striegn hagi transportau quella stermentusa platta sin in <lb/>
fil seida daven dal Badus neu a Caschlè. Ins veza orasum il crapp ils <lb/>
absatzs dils calzers dil sunadur dil barlut. <lb/>
30. La platta de Runcaglia. <lb/>
Enta Runcaglia eis ei ina platta, nua ch' ins encorscha igl absatz <lb/>
35 d' in calzer. Sut quella platta han ils zagrenders satrau viva lur veglia, <lb/>
e lu saltau aschi ditg et aschi bein sin quella platta, ch' igl ei restau las <lb/>
nodas d' in absatz. <lb/>
31. Il crapp de Puoz. <lb/>
Sur Ruschein, si en igl uaul sesanfla il crapp dellas strias, numnaus „Crapp <lb/>
40 de Puoz“. Quel ha la fuorma d' in von. Cheu eran ina gada treis strias, <lb/>
… che vevan seschau giu, de ruclar quei crapp giu en la vischneunca de </body> </text></TEI>