<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Novellen <lb/>
131 <lb/>
mondien ensi. La mumma ei ida pertut anavon per encurir, mo enflava <lb/>
nuot; lura eis ella turnada tier il papa e quel ha detg, ella deigi eunc ira ina <lb/>
ga; mo lezza gada eis ella ida en ina baselgia et ha bargiu sgarscheivel. <lb/>
Il papa, il qual fuva ius suenter a mirar, nua ella mondi, ei lura ius en <lb/>
tier ella et ha detg, ussa hagi ella enflau dutgs de larmas, che mondien 5 <lb/>
ensi; ussa vegli el absolver ella. Il papa ha absolviu ella et ha era sedau <lb/>
d' enconoscher, ch' el seigi siu fegl. <lb/>
2. La bialla Luisa. <lb/>
Inaga ha la dunna dil retg de Fronscha partureu dus mats en inaga. <lb/>
La hebamma ha tier la naschienscha de quels dus cussegliau al retg de 10 <lb/>
trer si quels tutt de lur persei, sinaquei ch' ei vegnien preservai dil mal. <lb/>
Il retg ha suondau quei cussegl; per bucca schar vegnir quels dus prenzis <lb/>
en meuns jasters, ha el sez dau scola ad els. Mo els ein tonaton vegni <lb/>
ualti da buna fei. Cura ch' els ein stai carschi si, ei in maridaus cun la <lb/>
bialla Luisa. In gi ha il retg getg als prenzis, ch' el havessi de far tala 15 <lb/>
e tala fitschenta en la Terchia; el seigi aber vegls e perquei laschi el ira <lb/>
pli bugien els en la Terschia. Bien, ils prenzis ein stai cuntenzs da quei, <lb/>
ein sembarcai et ii sur mar vi en la Terchia. Mo leu eis ei eu mal cun <lb/>
els. Il retg della Terchia enconuscha els, sco Franzos e fa metter omisdus <lb/>
en perschun. La bialla Luisa saveva nuotta tgei tertgar, ch' ils prenzis 20 <lb/>
devan neginas novas e semetta sezza sin via. Sper il port de mar, lai <lb/>
ella anavos carrotscha, cavalls e servitutt e sembarca. Sin l' aua setrai <lb/>
ella en de pelegrin, va aschia tier il retg della Terchia et entscheiva cheu <lb/>
a sunar seu instrument avon quel. Il retg ha snueivel plascher giud quellas <lb/>
biallas melodias e fa star el en la cuort. Suenter otg gis ha il pelegrin 25 <lb/>
entschiet in gi a sunar melodias snueivel trulias. Quei plischeva buc al <lb/>
retg, el damonda, pertgei el suni oz aschi trest. Mo il pelegrin gi, el hagi <lb/>
udeu, ch' il retg tracteschi aschi mal ses sclavs e prischuniers; quei fetschi <lb/>
aschi mal ad el. „O, sch' ei gliei mo quei“, rispunda il retg, „sche vi jeu <lb/>
schon dar meglier uorden da cheu denvi als sclavs!“ Ussa ha il pelegrin 30 <lb/>
puspei entschiet a sunar legramein, aschi otg dis. Lura ha el lautraga fatg <lb/>
sias melodias trulias. Il retg damonda, tgei ch' ei meunchi, ch' el suni <lb/>
aschi trest. Il pelegrin rispunda, ch' el volessi bugien ver sez ils sclavs e <lb/>
prischuniers; el creigi nuot, mo per gir, ch' ei hagien lur ruglament. „Mo, <lb/>
sche quei sas ti mirar!“ gi il retg sisu e meina el tras tuttas sias perschuns. 35 <lb/>
… En tuttas er' ei nuotta schi mal uorden, preu ora en la pli giudem. <lb/>
Leu sesanflaven ils dus prenzis, ils quals il pelegrin ha cuninaga enconoscheu. <lb/>
A quels dev' il retg miserabel tractament. Otg gis sisu suna puspei il <lb/>
pelegrin legramein; tutt eninaga fa el si per la tiarza ga miedis tutt trests. <lb/>
Il retg haveva pign tschaffen da quei e damonda il pelegrin, pertgei el 40 <lb/>
suni puspei talas melodias. Quel dat per risposta, ch' el vegli gnanc gir <lb/>
9* </body> </text></TEI>