<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 283 SPRICHWÖRTER. <lb/>
1 Viver e laschar viver. <lb/>
2 Tuot gran ha sia porziun bren. <lb/>
3 Seguond la glieud il bundi. <lb/>
4 Plü cotschen e plü del diavel. <lb/>
5 Ün pa per ün non fa mal ad ingün. <lb/>
6 La chasa da meis bap ha las portas d' aur. <lb/>
7 Crair e non esser, es sco filar e non tesser. <lb/>
8 Brüts e söras e quinadas mai non s' han da cour amadas. <lb/>
9 Charn grassa non ha bain, fin la passa non vain. <lb/>
10 Chi bain lia, bain slia. <lb/>
11 Chi blasma, cumpra. <lb/>
12 Aur nu piglia macla. <lb/>
13 L' ais melgder trar sü ils infants cols daints co collas andschivas. <lb/>
14 Il dan e las giamgias van insembel. <lb/>
15 Non s' chatta painch sainza viglanas. <lb/>
16 Duonna scorta fa infants. <lb/>
17 Ogni utschè ha seis möd. <lb/>
18 Giuvens blers e vegls tuots. <lb/>
19 Guarda il püerch, na il bügl. <lb/>
20 Con ün cuolp non 's copp' il bouv. <lb/>
21 Davo la ria vain la crida. <lb/>
22 Chi viva da chaprizi, paja da buorsa. <lb/>
23 Blera baja e paca lana. <lb/>
24 Bocca che voust, vainter che poust. <lb/>
25 Chi mal cusa, bain splatta. <lb/>
26 Chi non po vair il chan, po vair il patrun. <lb/>
27 Pan da chasa spisgiainta. <lb/>
28 Bain lià, mez manà. … <lb/>
29 Pan dür, pan sgür. <lb/>
30 Roba rara, roba chara. <lb/>
31 Plü chi 's glischa l' asen e plü ch' el trettla. </body> </text></TEI>