<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 284 Sprichwörter. <lb/>
32 Que chi ais bun pel preir, ais bun eir pel caluoster. <lb/>
33 Chavagls e donnans piglia in teis comün. <lb/>
34 Bod e bain dinrar chi vain. <lb/>
35 Bler füm e pac rost. <lb/>
36 Chi spüda cunter il vent, as spüda in fatscha. <lb/>
37 Davo müstats e donnans portantas non aise da 's indreschir. <lb/>
38 Dieu e buna glieud güdan adüna. <lb/>
39 La glieud non 's masüra col ster. <lb/>
40 Larg da boca e stret da buorsa. <lb/>
41 L' erba favrerola e la duonna plazzerola non fan buna prova. <lb/>
42 L' hom propona e Dieu dispona. <lb/>
43 Strada fand s' commoda la chargia. <lb/>
44 Ün plaschair spett' ün oter. <lb/>
45 Tuot ils asens as sumaglian. <lb/>
46 A chi ha tschervè non manca chapè. <lb/>
47 Chi lönch domanda, da invidas. <lb/>
48 La buot plaina e la fantschella stuorna. <lb/>
49 Malnet e malmuond fa 'l chül roduond. <lb/>
50 An da nuschaglia, an da maridaglia. <lb/>
51 Benedet, chi chi ha tet. <lb/>
52 Chi voul la figlia, guarda la mamma. <lb/>
53 Chi porta pennas, ais nar da femnas. <lb/>
54 Pan da patrun ha set cruostas. <lb/>
55 Commina la farina, cur ais süssom la tina. <lb/>
56 Que chi ais trid, ais eir nosch. <lb/>
57 Que chi vain da giat, clappa mürs. <lb/>
58 Sün minch' uonda l' aua 's muonda. <lb/>
59 Ün bun patrun fa ün bun famagl. <lb/>
60 Ün man lava l' oter. <lb/>
61 Laina verda fa bler füm. <lb/>
62 Chi spargna la testa, üsa las chammas. <lb/>
63 Col temp e colla pazienza, as vendscha tuot. <lb/>
64 Id es megl da magliar tuot que ch' ün ha, co da dir tuot que, <lb/>
ch' ün sa. <lb/>
65 Un tixi schatscha l' oter. <lb/>
66 Oz a mai daman a tai. <lb/>
67 L' aua ha seis dret in giò. <lb/>
68 Laschar ir l' aua davo sa cuorsa. <lb/>
69 Laschar ir l' aua pels larschs. <lb/>
70 Ingiò l' aua cuorra, as bagnan las peidras. <lb/>
… </body> </text></TEI>