<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 216 <lb/>
Volksgebräuche <lb/>
silsuenter quei mintgamai suenter meret dils presents. Dapertut haveva el <lb/>
de criticar enzatgei, e perquei survegneva mintga famiglia tortas; mo era <lb/>
causas mariteivlas de laud anflava el en mintga famiglia, e perquei survegneva <lb/>
… era mintga casa pera e meila. Damaneivel della meisa sesanflava <lb/>
5 in fest liung de mintga affon de quella famiglia pleins crenas. Mintga <lb/>
crena muntava in paternies detgs en honur de s. Clau. Ils affons vegnevan <lb/>
tarmess à letg, suenter che quels haveven mess paliu e sal sin il sem <lb/>
d' ina faniastra dado per igl asen de S. Clau. Sin meisa meteva mintgin <lb/>
in teglier, il qual la mumma empleneva duront la notg cun nuschs, pera e <lb/>
10 meila, mel, pischada peun et ina harta per teglier. L' autra dameun miraven <lb/>
ils affons igl emprim, sche la paliu et il sal fussen naven e sch' igl asen <lb/>
havess sapitschau la neiv sut quella finastra. Che quei daventass, haveva <lb/>
il bab quitau, cura ch' el mava a parver bein marvegl. <lb/>
Duront che quei daventava, sgarava igl asen giu sper igl esch cun ils <lb/>
15 peis e scorlava las rolas. Ils serviturs stuevan admonir el tier ruaus. Il <lb/>
davos deva S. Clau ina benedicziun e semeteva sin siu pauper thieret (sco <lb/>
quei ch' el scheva) e mava giu ord igl esch. <lb/>
2. Nadal notg. <lb/>
Daven dellas endisch entochen las dudisch vegneva e vegn ei eunc <lb/>
20 ussa tuccau ina ura densemen. Duront quei tuccar metteva ins pli da vegl <lb/>
ina frastga verda d' in pumer en in glas cun aua en stiva caulda sin meisa <lb/>
e scomiava mintga di entochen Buania l' aua. Buania carteva ins, che la <lb/>
frastga stoppi flurir. <lb/>
Milsanavon metteva ins avon messa de mesanotg dudisch paletschas de <lb/>
25 tschaguolas sin meisa, mintg' ina cun ina presa sal e zvar en rietscha. <lb/>
Mintga tschaguola significava in meins digl onn, l' emprema il Schaner, la <lb/>
secunda il Favrer ect. ect. Suenter la messa mirava ins en qualas tschaguolas <lb/>
… il sal era luaus ora dil tut, mo empau, ne quasi nuot. Las <lb/>
tschaguolas cun il sal luaus ora tottalmein significaven meins fetg bletschts, <lb/>
30 quellas cun il sal luaus quasi dil tut muntaven meins bucca aschi zun <lb/>
bletschs e quellas, en las quallas, il sal era luaus ora mo empau, significaven <lb/>
meins plitost schetgs. Depli sercartev' ins de saver ligniar l' aura de <lb/>
mintga meins duront il futur onn cun mirar sin l' aura dils dudisch dis <lb/>
suenter e cun Nadal. Nadal significava il Schaner, sogn Stiaffen il Favrer <lb/>
35 ect. ect. In di tuorbel vegneva nudaus si sur la pegna vid la preit <lb/>
cun ina mesa nulla (Ѳ) e muntava in meins stgir de macorta aura; in <lb/>
di serein vegneva nudaus si cun ina nulla entira (O) e significava in clar <lb/>
meins. <lb/>
Suenter messa da Nadal notg vegneva ei vigilau la rosa secca (d' Jericho). <lb/>
40 Las matteuns maven en ina casa, nua che la rosa era messa ora sin la <lb/>
meisa en in guoter aua. Ellas cantaven las canzuns de Nadal tenor il </body> </text></TEI>