<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 54 <lb/>
Giò Ziran era ena dunna stada an ena tgea, veva cato nign oter <lb/>
ch' en unfant an ena tgegna. Cun da vegnir anor entop' la ena bettleregna. <lb/>
… Lez' empear' ella: «Tgi e ainlà?» «Nign oter ch' en unfant, <lb/>
a Nossegner igl pertgiri,» surveanla per risposta. «Scha ti vesti betga <lb/>
getg quegl!» gila la eastra a va. <lb/>
22. Davigl cartevin, ch' ils sens indicassen la mort d' egn u l' oter. <lb/>
Gio Donath era ena dunna, ca saveva gir, cur l' udeva ils sens, <lb/>
sch' igl muress enzatgi. Bold schevla, ch' igl cloman: «Via dalunga, <lb/>
via dalunga!» Bold: «Anc egn, anc egn!» <lb/>
23. Cur catschadurs entopan la daman sen veia d' ir a tgatscha <lb/>
ena femna viglia, hani betga bugent (betga furtuna). <lb/>
24. Cugl tuna (schivla) l' ureglia dretga, gi enzatgi digl bien gio <lb/>
da nus, cugl tuna la saniestra schliet. Cugl tuna l' ureglia saniestra, <lb/>
mordin agl scusal ner enzatge oter, (agl piz saniester). Culla ureglia <lb/>
dretga tuna, agl piz dreitg, a quella persuna, ca schev' enzatge, murdeva <lb/>
… lura la lianga. <lb/>
25. Ena viglia scheva: «Quels c' han menda, ple buns, ner ple <lb/>
schleats c' otra gliat eni!» <lb/>
26. D' egn cun tgavels cotschens cartevin betga d' igl bien. <lb/>
27. Sturnidar munta avant miezgi furtuna a sanadat, suainter <lb/>
miezgi disfurtuna. <lb/>
Ils vigls schevan, cur in sturnidava: «Nossegner ta gidi!» <lb/>
28. Filients cun tgombas lungas portan furtuna. <lb/>
29. Digl trefigl: … <lb/>
Egn da quater <lb/>
Blear da sbatter, <lb/>
Egn da tschegntg <lb/>
Blear da dar quint, <lb/>
Egn da sis <lb/>
Blear da dir is (bargir). </body> </text></TEI>