<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 55 <lb/>
30. Dallas flurs d' atun (Herbstzeitlose) schevin, ch' igl fetschen <lb/>
mal igl tgea. <lb/>
Da fardar Savegna fetschi ear mal igl tgea. <lb/>
Savegna de ear far ir cun bos las vatgas. <lb/>
Er sels satgs da fregna mettin Savegna, per taner davent las mirs. <lb/>
31. Cugl giat salava, venigl ena visita. <lb/>
A mattauns: «Aha, vid' sera vean enzatgi.» <lb/>
Giats giuvens cun îls deni betga najantar, schiglio detigl disfurtuna <lb/>
… agn tgea. <lb/>
32. Sch' in taglia pan, ad en toc dad agl cafe, a saglia or <lb/>
nign bletsch, muntigl furtuna, igl contrari disfurtuna. <lb/>
33. Sch' in ha viriclas, deni unscher quellas cun ena cuptga spec <lb/>
a saterrar quella alla grascha nursa (agn tschalér). <lb/>
Dumbrar ellas a dar aint an ena farisela tant nuvs, sco in ha <lb/>
viriclas, a fierer davend quel, scha tgalin. <lb/>
34. Sch' in tgata ena plema d' en corv, ch' e fitgead' aint, deni <lb/>
schar star ella, schiglio peardin enzatge, a quel, ca vegi fitgea aint, <lb/>
tgati egl. <lb/>
35. Flurs ad earvas: Flurs suitg per far suar etc. Anziens (Wermut) <lb/>
… encunter mal magun ad alla laschiva. Risch d' ansana (Enzian), <lb/>
sch' in ha segl pez. Latgareia (Isl. Moos) encunter sfardentadas <lb/>
(far cuir ch' igl sastira), ear encunter surbavida. <lb/>
La puma gianevra prendin ear ensemel (Wacholderbeeren) a <lb/>
dovran encunter sfardantadas. <lb/>
Pulitg (Kümmel) encunter madrun (mal igl vainter). Igl pulitg <lb/>
mettin agl vinars. <lb/>
Flurs tgamineala: Per unfants alla tgegna, sch' igl en sfardantos <lb/>
ner gravageas. <lb/>
Risch da rena da far fem. Sch' in ha enzatge agl nas. <lb/>
Sch' in veva anzatge ved la bucca, culavin paintg a taglievan aint <lb/>
rena. Cugl paintg era bunamentg ars, prendevin lura a unschevan <lb/>
aint la bucca. <lb/>
Ear purtavin rena agl satg encunter malsognas irtavlas (contagiusas). <lb/>
… </body> </text></TEI>