<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 52 <lb/>
In de betga star davo la tgegna, schiglio veanel igl unfant da <lb/>
vurdar guiertsch. <lb/>
In stotgi betga schar gnir ils tgavels gio pigl frunt, sc[h]iglio vean <lb/>
igl unfant ear da vurdar guiertsch. <lb/>
Per far crescher prest ils daints, mettin aint curals (enturn culiez). <lb/>
… <lb/>
Cur unfants pigns rin agn sien, stonin betga vurdar egl. <lb/>
Igl unfant crescha, cul dorma. <lb/>
En unfant sanin disar gest sco in vut. <lb/>
En unfant giuven stonin betga (tener) schar megna gi sellas <lb/>
tgombas, schiglio vignin tortas. <lb/>
14. Scha ti sasiemgnas, ca ti tiras or daints, scha mora en paraint. <lb/>
… <lb/>
Sch' in oda pitgand alla paré, scha mora en paraint. <lb/>
Ils vigls da Mathon schevan: <lb/>
Sch' in veza gnand en malsan na da santieri guareschel, sch' el va <lb/>
an vei, morel. <lb/>
Scha egn veza sasez la notg d' onn vigl, morel agn que onn. <lb/>
Egn da Clugén veva tutgea la sera d' onn vigl ad era turnò sblich <lb/>
sco la mort gio digl clutgér, mo leva betga gir, tge ch' igl fuss davento. <lb/>
La gliat manageva, ch' el vess via sasez. — El e mort que onn. <lb/>
Ena giuvna da Pignia veva tratg or ils plats dalla flur S. Gion <lb/>
(Wucherblume) ad era vegnia or, ch' ella muress. La stad va 'la se <lb/>
culm a vean giau cun ena bala fagn. Ella cupetga la tgargia, vean <lb/>
sutaint a sto murir. <lb/>
Alla flur S. Gion schevin: <lb/>
Flura, flura da S. Gion, <lb/>
Gi sch' jau mor uonn! <lb/>
Lura targevin or ils plats schand: <lb/>
ea, na, ea na . . . <lb/>
Sch' igl gnev or ea, murevin, na, vivevin. <lb/>
Scha egn ch' e agn tearras eastras mora, survignin ils seas a tgea <lb/>
en' ansena. «Ena famiglia gio Donath veva en fegl all' America. Ena <lb/>
sera eni ils seas a Donath agn stiva ad odan nand egn se per stgeala <lb/>
speier. Els han sainz' oter tartgea, ch' igl segi igl lur fegl all' America. <lb/>
Els van or a seper stgeala, mo vezan nign. Quindesch gis suainter <lb/>
survign las novas, ch' igl fegl segi mort quella sera da quellas uras. </body> </text></TEI>