Band: XIV

Seite: 46 Zur Bandauswahl

In Band XIV liegen die Seitenzahlen zwischen 1 und 160.
52
In de betga star davo la tgegna, schiglio veanel igl unfant da
vurdar guiertsch.
In stotgi betga schar gnir ils tgavels gio pigl frunt, sc[h]iglio vean
igl unfant ear da vurdar guiertsch.
Per far crescher prest ils daints, mettin aint curals (enturn culiez).

Cur unfants pigns rin agn sien, stonin betga vurdar egl.
Igl unfant crescha, cul dorma.
En unfant sanin disar gest sco in vut.
En unfant giuven stonin betga (tener) schar megna gi sellas
tgombas, schiglio vignin tortas.
14. Scha ti sasiemgnas, ca ti tiras or daints, scha mora en paraint.

Sch' in oda pitgand alla paré, scha mora en paraint.
Ils vigls da Mathon schevan:
Sch' in veza gnand en malsan na da santieri guareschel, sch' el va
an vei, morel.
Scha egn veza sasez la notg d' onn vigl, morel agn que onn.
Egn da Clugén veva tutgea la sera d' onn vigl ad era turnò sblich
sco la mort gio digl clutgér, mo leva betga gir, tge ch' igl fuss davento.
La gliat manageva, ch' el vess via sasez. — El e mort que onn.
Ena giuvna da Pignia veva tratg or ils plats dalla flur S. Gion
(Wucherblume) ad era vegnia or, ch' ella muress. La stad va 'la se
culm a vean giau cun ena bala fagn. Ella cupetga la tgargia, vean
sutaint a sto murir.
Alla flur S. Gion schevin:
Flura, flura da S. Gion,
Gi sch' jau mor uonn!
Lura targevin or ils plats schand:
ea, na, ea na . . .
Sch' igl gnev or ea, murevin, na, vivevin.
Scha egn ch' e agn tearras eastras mora, survignin ils seas a tgea
en' ansena. «Ena famiglia gio Donath veva en fegl all' America. Ena
sera eni ils seas a Donath agn stiva ad odan nand egn se per stgeala
speier. Els han sainz' oter tartgea, ch' igl segi igl lur fegl all' America.
Els van or a seper stgeala, mo vezan nign. Quindesch gis suainter
survign las novas, ch' igl fegl segi mort quella sera da quellas uras.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 52 <lb/>
In de betga star davo la tgegna, schiglio veanel igl unfant da <lb/>
vurdar guiertsch. <lb/>
In stotgi betga schar gnir ils tgavels gio pigl frunt, sc[h]iglio vean <lb/>
igl unfant ear da vurdar guiertsch. <lb/>
Per far crescher prest ils daints, mettin aint curals (enturn culiez). <lb/>
… <lb/>
Cur unfants pigns rin agn sien, stonin betga vurdar egl. <lb/>
Igl unfant crescha, cul dorma. <lb/>
En unfant sanin disar gest sco in vut. <lb/>
En unfant giuven stonin betga (tener) schar megna gi sellas <lb/>
tgombas, schiglio vignin tortas. <lb/>
14. Scha ti sasiemgnas, ca ti tiras or daints, scha mora en paraint. <lb/>
… <lb/>
Sch' in oda pitgand alla paré, scha mora en paraint. <lb/>
Ils vigls da Mathon schevan: <lb/>
Sch' in veza gnand en malsan na da santieri guareschel, sch' el va <lb/>
an vei, morel. <lb/>
Scha egn veza sasez la notg d' onn vigl, morel agn que onn. <lb/>
Egn da Clugén veva tutgea la sera d' onn vigl ad era turnò sblich <lb/>
sco la mort gio digl clutgér, mo leva betga gir, tge ch' igl fuss davento. <lb/>
La gliat manageva, ch' el vess via sasez. — El e mort que onn. <lb/>
Ena giuvna da Pignia veva tratg or ils plats dalla flur S. Gion <lb/>
(Wucherblume) ad era vegnia or, ch' ella muress. La stad va 'la se <lb/>
culm a vean giau cun ena bala fagn. Ella cupetga la tgargia, vean <lb/>
sutaint a sto murir. <lb/>
Alla flur S. Gion schevin: <lb/>
Flura, flura da S. Gion, <lb/>
Gi sch' jau mor uonn! <lb/>
Lura targevin or ils plats schand: <lb/>
ea, na, ea na . . . <lb/>
Sch' igl gnev or ea, murevin, na, vivevin. <lb/>
Scha egn ch' e agn tearras eastras mora, survignin ils seas a tgea <lb/>
en' ansena. «Ena famiglia gio Donath veva en fegl all' America. Ena <lb/>
sera eni ils seas a Donath agn stiva ad odan nand egn se per stgeala <lb/>
speier. Els han sainz' oter tartgea, ch' igl segi igl lur fegl all' America. <lb/>
Els van or a seper stgeala, mo vezan nign. Quindesch gis suainter <lb/>
survign las novas, ch' igl fegl segi mort quella sera da quellas uras. </body> </text></TEI>