Band: XIV

Seite: 28 Zur Bandauswahl

In Band XIV liegen die Seitenzahlen zwischen 1 und 160.
34
cun ena manadira a vaseva gest, ch' igl giat della cuva bargalida gneva
suainter. El leva metter or veia, mo el era gnia megna tard, ad il giat
e saglia sur el alla manadira or ad ia anavant.
Pertge e la notg qua.
Egn ha antupo en untgir ora gio la cuva. Gl' untgir ha amparo el,
sch' el setgi, pertge ca la notg seji fatga. Tschel ha getg: «Per me a
per te a par tgi ca la dovra.» Gl' untgir gi: «Migler has fatg da gir …
ascheia, sch' ti vesti getg per ruarsar, scha navi mal a man cun te.
Las filieras da Bagnusch.
Se Bagnusch eri duas filieras, ca filavan adigna, ad enea ear la
dumengia. Cur ch' i eran la dumengia vedi filar, ha la stuppa tgappo
fia, a tut e ia sei an flomma.
Igt cot digls tufs.
Ora sei ancunter ils tufs egl passo en um, gest ch' en cot veva
raso or tocs d' or a daner sco sen en parglegnel. Cur ch' i cot ha via
tschel, ha' l sgaro vei ancunter i um en miglatget. Agl um ha santia, ca
quei segi per el. El prenda mo cun prender stendel or i man anc par
prender da ple, da quei ch' era betga sia. Sen quei saglia igl cot vei a
gli tgeava or ils îls.
Igl scazzi agl iert digl pader.
Egn arrava gio' gl iert digl pader. Igl arrader ha gia tgappo aint
alla manetscha d' en parlet cun aint en scazzi, ad ils bos pudevan betga
trer. Il pur ha getg: «Ussa na a nundadia.» Ad ils bos han pudia trer.
Sch' el vess getg: «Na cugl giavel,» scha fussel gnia or i parlet cun
aint i scazzi.
L' avagna d' or agl Crun da Punteglia.
Or i Crun da Punteglia de mintga tschient onns najear or d' ena
fessaglia dalla parè ena avagna d' or, tgi naja gio ad agl Ragn. Egn
se enea passo gest ca la gneva da là giau. El saveva betga no metter
ner schar ir aint quella avagna d' or. Qua hal tratg or en stifel a scho
ir ainlà.
Egn ca taglia lenna ve Bruis.
La nadal notg gneva a digna udia egn, ca taglieva lenna ve Bruis
(visavi a Ferrera).
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 34 <lb/>
cun ena manadira a vaseva gest, ch' igl giat della cuva bargalida gneva <lb/>
suainter. El leva metter or veia, mo el era gnia megna tard, ad il giat <lb/>
e saglia sur el alla manadira or ad ia anavant. <lb/>
Pertge e la notg qua. <lb/>
Egn ha antupo en untgir ora gio la cuva. Gl' untgir ha amparo el, <lb/>
sch' el setgi, pertge ca la notg seji fatga. Tschel ha getg: «Per me a <lb/>
per te a par tgi ca la dovra.» Gl' untgir gi: «Migler has fatg da gir … <lb/>
ascheia, sch' ti vesti getg per ruarsar, scha navi mal a man cun te. <lb/>
Las filieras da Bagnusch. <lb/>
Se Bagnusch eri duas filieras, ca filavan adigna, ad enea ear la <lb/>
dumengia. Cur ch' i eran la dumengia vedi filar, ha la stuppa tgappo <lb/>
fia, a tut e ia sei an flomma. <lb/>
Igt cot digls tufs. <lb/>
Ora sei ancunter ils tufs egl passo en um, gest ch' en cot veva <lb/>
raso or tocs d' or a daner sco sen en parglegnel. Cur ch' i cot ha via <lb/>
tschel, ha' l sgaro vei ancunter i um en miglatget. Agl um ha santia, ca <lb/>
quei segi per el. El prenda mo cun prender stendel or i man anc par <lb/>
prender da ple, da quei ch' era betga sia. Sen quei saglia igl cot vei a <lb/>
gli tgeava or ils îls. <lb/>
Igl scazzi agl iert digl pader. <lb/>
Egn arrava gio' gl iert digl pader. Igl arrader ha gia tgappo aint <lb/>
alla manetscha d' en parlet cun aint en scazzi, ad ils bos pudevan betga <lb/>
trer. Il pur ha getg: «Ussa na a nundadia.» Ad ils bos han pudia trer. <lb/>
Sch' el vess getg: «Na cugl giavel,» scha fussel gnia or i parlet cun <lb/>
aint i scazzi. <lb/>
L' avagna d' or agl Crun da Punteglia. <lb/>
Or i Crun da Punteglia de mintga tschient onns najear or d' ena <lb/>
fessaglia dalla parè ena avagna d' or, tgi naja gio ad agl Ragn. Egn <lb/>
se enea passo gest ca la gneva da là giau. El saveva betga no metter <lb/>
ner schar ir aint quella avagna d' or. Qua hal tratg or en stifel a scho <lb/>
ir ainlà. <lb/>
Egn ca taglia lenna ve Bruis. <lb/>
La nadal notg gneva a digna udia egn, ca taglieva lenna ve Bruis <lb/>
(visavi a Ferrera). </body> </text></TEI>