<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 31 <lb/>
Co in fascheva star davent las streias. <lb/>
Ena femna nava mintga sera gio nuegl ad arder calzers vigls per <lb/>
far star davent las streias. <lb/>
Ils bos strieas. <lb/>
Ena mamma nava culla feglia gio nuegl. Il famegl era agl purseppen <lb/>
… zuppò. El saveva, ca la mamma da quella mata fuss ena streia. <lb/>
La mamma ha strischea culs mans sur igl dies or agls bos a ha getg: <lb/>
«Daman maglin betg.» La feglia ha allura emparo: «Co egl da far, <lb/>
ch' i maglian puspe.» «Agl e da strischear encunter i pel,» halla getg <lb/>
la mamma. Igl famegl é gnia or digl purseppen, cur ca tschellas eran <lb/>
davent ad ha strischea encunter i pel, ad ils bos eran betga ple strieas a <lb/>
han magliea l' otr' gi, sco schi fuss davanto nut. <lb/>
Igl strign gio' gl trutg. <lb/>
Egn gneva a tgavagl sed igl trutg, natiral da notg. El ha via <lb/>
ch' igl gneva en tschut encunter el. El ha pria igl tschut cun el segl <lb/>
tgaval ad e ia anavant. Cur ch' el era ia en toc, scha gil igl tschut: <lb/>
«Schi lientsch, sco tei has purto me, porti jau ear te.» Que um ha <lb/>
tgappò ena granda tema a ha fiers giau i tschut ad e ia a tut puder, <lb/>
e gnia a tgea ch' el suava. A strusch ha' l gia sarò gl' esch tgea, <lb/>
scha' gl pitgea. <lb/>
Igl mosel segl Piz Vizan. <lb/>
Segl Piz Vizan egl anc en crap, ca de easser sto en mosel d' ena <lb/>
roda da mulegn, ca e gnia selà tras igl diluvi. (Natiral era quei avant <lb/>
en lenn. Cugl tains egl gnia a crap.) <lb/>
Quels da Clugen vignan. <lb/>
Casti a Clugen era avant en vaschinadi. Els vevan radunanzas <lb/>
ses Plans. Quels da Clugen gnevan adigna megna tard. Dentand durmevan <lb/>
… quels da Casti a schevan: «Me stet anc empo, quels da Clugen <lb/>
vignan bagn.» A perquai gini anc oz, cur ch' in ha sien: «Quels da <lb/>
Clugen vignan.» </body> </text></TEI>