<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 23 <lb/>
Igl strign da Mulagn. <lb/>
Egn da Lohn leva ear betga crer, ca las streias gnessan ensemel <lb/>
se Mulagn. Ena sera eni el ad ils seas cumpogns ear vegnis cugl ruschieni <lb/>
… sellas streias a Mulagn. Igl noss cumpogn fa mentgir tut a va <lb/>
a tgea. «Quel lainsa schon far crer,» gini lura tschels l' egn tier l' oter. <lb/>
— Igl noss amitg veva la disa, d' ir gl' avust avant gis se culm a sajear. <lb/>
… Ena daman e' l puspe avant gi sper igl Plan da Mulagn a seia, <lb/>
Cunenea odal aint agl plang sunand la geia. «Mo tge e quegl?» tratgel. <lb/>
… Ils tuns vignan ple a ple gits a ple a ple natier. «Quegl e las <lb/>
streias ca soltan!» datigl aint ad el an en mument. El fiera la folsch <lb/>
velà a cura cugl cuzér segl tgil … quei ch' el po igl culm oragiau, pearda <lb/>
la cut, mo va anavant tochen gio Lohn. «Ussa cres bagn, ch' igl detti <lb/>
streias,» gini dus umens cun duas geias, ca vignan nanavant agl Plan <lb/>
da Mulagn. <lb/>
La misteriusa dunnetta a Casti. <lb/>
Davigl era tier nus dapertut gl' usit, da star la sera tranter stgir <lb/>
a cler ad ear, tochen gl' era tgir, agn stiva a manar da tutta sorts discurs. <lb/>
… Ear gnevin blearas seras ensemel giuvan a vigl ord' en per <lb/>
tgeas an en stiva empo granda. Qua saseva giau, tgi segl banc la pegna <lb/>
… (ils tats a las tatas), tgi sella pegna, tgi enturn la mesa a tgi sper <lb/>
las faneastras. Enqual um sastandev' or sen en banc a fimava la pipa. <lb/>
Ils vigls culs tgavels grischs raquintavan istorgias, ils giuvens gizzavan <lb/>
… las ureglias a tarvlavan cun devoziun las badojas a fablas humoristicas, <lb/>
… sco ear las tgosas seriusas, ch' in saveva udir qua. A dantand <lb/>
tgitavla la glegna davogl Piz la Tschera na a las stelas, miriadas, rievan <lb/>
… giau sela nossa tgeara vallada. Ad la devoziun nava sur vallada, <lb/>
sur ils golds, sur ils funds, rivava agn vischnanca a saschentava sco <lb/>
en anghel ord las regiuns dalla pasch agn stiva no' ch' ils carstans pussaven <lb/>
… a sa tenevan curturealla. Géa, quegl er' anc da tains vigl. Savessan <lb/>
… nus po er anc sear aintamiez quella gliat robusta mo onesta <lb/>
a tarlar, sco els raquintan lur istorgias! — Oz e que usit ia giau, ad a <lb/>
nus stad me ple da tarlar, sco nos vigls dad' ussa raquintan dad el, <lb/>
a schas lagn far honur a nos vigls, scrivainsa sei lur getgas, per spindrar <lb/>
… ellas digl ir a pearder. Spranza, cas gneien anc da salvar blearas! <lb/>
Ella sera saseva antagio Casti ear ena famiglia tranter stgir a <lb/>
cler agn stiva. Qua zappagescha enzatge se per stgeala a vean na <lb/>
encunter gl' esch stiva. Gl' esch vean aviert; ad ena dunnetta viglia, </body> </text></TEI>