Band: XIV

Seite: 118 Zur Bandauswahl

In Band XIV liegen die Seitenzahlen zwischen 1 und 160.
124
„O car scular, o bun scular,
Pren po giù quei danere
A porta a gli tal a tal signur
A lai a mi bun pose.“
Il bun scular, il bien giuvnal
Prendet giò il danere
A purtav' el a gli tal a tal signur.
Da quei fuva cuntente,
Spià 'gl giuvnal a dumandav': …
„Nu' has pria que danere?“
„Jau hai buc priu buc engulau,
Mo mai per en survetsche
Ad en um vigl hai jau priu giù,
Il qual rugau ha fetge.“
Que dir signur, que streng signur,
Ad il surdet alla gisteja.
Da quei anc buc cuntente,
Pigliav' il giuvnal,
„A fuss empau a mi semtgau
En pot ca mass dabote,
Mas tigl miu bab a schess ch' el
El dess empo vegnire.“ [dess
Quei terginava buca gitg.
Enturn ena meas' ura
Vegnit il bab, pliront a schend:
„O car uffont, o miu car figl,
Tge has po mai entschiet,
Ca ti eis qui schi ent serraus
A stos vonzei morire?“
„Tge jau hai fatg, quai sai jau
[schon,
Jau hai buc engulaue;
Ad en um vigl hai jau pria giù,
Il qual rugau ha fetg.
O car bab, o miu car bab,
Per mei po buc plireias,
Il tschiel ston els bein schar a mi,
Cun quei vus cunforteias.“
Els il mananen segl rathus
Bain, ca siu bab vasente,
Spundeva larmas cun dalurs,
O ve, da la malura!
Dad ault ha il hantger lur clumau: …
„Purtai a mi 'na pinda,
C' jau satgi si ils seas îls ligiar,
Ch' el buca vezzi pli.“
„Na, ils meas îls buc ligiei si,
Mi schet empo mirare
Aunc in egliada sin quest mund,
Bugent via bandunare.“
Sgulà dus anghels or da tschiel
En fuorma da duas tubas,
Purtanan il giuvnal navend
Egl paradis quell' ura.
33. Ina canzun dil vin a dall' aua.
(Manuscript L. Andrea, Patzen)
Entscheiver lein cantar scadin,
Cantar dall' aua ad er dil vin
Dil vin ad er dall' aua
Discurer lein empaue.
Lur l' aua gi bein tiers il vin: …
Jau mein las molas da mulin,
Vegn er duvrad' en casa
Sigl feld a sin la strada.
Il vin gi: … Jau sun stimaus pertut,
Cun fliss mei mettan en la but,
Fetsch legher star scadine,
Il grond ad er il pinge.
Sur l' aua gi: Jau stun buc sut,
Ent mei buns pescs afflins pertut
Quels vegnien or pigliai,
Als gronds signurs purtai.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 124 <lb/>
„O car scular, o bun scular, <lb/>
Pren po giù quei danere <lb/>
A porta a gli tal a tal signur <lb/>
A lai a mi bun pose.“ <lb/>
Il bun scular, il bien giuvnal <lb/>
Prendet giò il danere <lb/>
A purtav' el a gli tal a tal signur. <lb/>
Da quei fuva cuntente, <lb/>
Spià 'gl giuvnal a dumandav': … <lb/>
„Nu' has pria que danere?“ <lb/>
„Jau hai buc priu buc engulau, <lb/>
Mo mai per en survetsche <lb/>
Ad en um vigl hai jau priu giù, <lb/>
Il qual rugau ha fetge.“ <lb/>
Que dir signur, que streng signur, <lb/>
Ad il surdet alla gisteja. <lb/>
Da quei anc buc cuntente, <lb/>
Pigliav' il giuvnal, <lb/>
„A fuss empau a mi semtgau <lb/>
En pot ca mass dabote, <lb/>
Mas tigl miu bab a schess ch' el <lb/>
El dess empo vegnire.“ [dess <lb/>
Quei terginava buca gitg. <lb/>
Enturn ena meas' ura <lb/>
Vegnit il bab, pliront a schend: <lb/>
„O car uffont, o miu car figl, <lb/>
Tge has po mai entschiet, <lb/>
Ca ti eis qui schi ent serraus <lb/>
A stos vonzei morire?“ <lb/>
„Tge jau hai fatg, quai sai jau <lb/>
[schon, <lb/>
Jau hai buc engulaue; <lb/>
Ad en um vigl hai jau pria giù, <lb/>
Il qual rugau ha fetg. <lb/>
O car bab, o miu car bab, <lb/>
Per mei po buc plireias, <lb/>
Il tschiel ston els bein schar a mi, <lb/>
Cun quei vus cunforteias.“ <lb/>
Els il mananen segl rathus <lb/>
Bain, ca siu bab vasente, <lb/>
Spundeva larmas cun dalurs, <lb/>
O ve, da la malura! <lb/>
Dad ault ha il hantger lur clumau: … <lb/>
„Purtai a mi 'na pinda, <lb/>
C' jau satgi si ils seas îls ligiar, <lb/>
Ch' el buca vezzi pli.“ <lb/>
„Na, ils meas îls buc ligiei si, <lb/>
Mi schet empo mirare <lb/>
Aunc in egliada sin quest mund, <lb/>
Bugent via bandunare.“ <lb/>
Sgulà dus anghels or da tschiel <lb/>
En fuorma da duas tubas, <lb/>
Purtanan il giuvnal navend <lb/>
Egl paradis quell' ura. <lb/>
33. Ina canzun dil vin a dall' aua. <lb/>
(Manuscript L. Andrea, Patzen) <lb/>
Entscheiver lein cantar scadin, <lb/>
Cantar dall' aua ad er dil vin <lb/>
Dil vin ad er dall' aua <lb/>
Discurer lein empaue. <lb/>
Lur l' aua gi bein tiers il vin: … <lb/>
Jau mein las molas da mulin, <lb/>
Vegn er duvrad' en casa <lb/>
Sigl feld a sin la strada. <lb/>
Il vin gi: … Jau sun stimaus pertut, <lb/>
Cun fliss mei mettan en la but, <lb/>
Fetsch legher star scadine, <lb/>
Il grond ad er il pinge. <lb/>
Sur l' aua gi: Jau stun buc sut, <lb/>
Ent mei buns pescs afflins pertut <lb/>
Quels vegnien or pigliai, <lb/>
Als gronds signurs purtai. </body> </text></TEI>