<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Alte Sprüche <lb/>
1093 <lb/>
21. La mantinada a Vrin. <lb/>
A Vrin, Lumbrein, Surrhin vegnan las mantinadas manadas si aschia: <lb/>
Ins vesa in mat, che porta ina matta en in von de graun. La matta <lb/>
suna ed il mat saulta purtont la matta el von. Dasperas ves' ins treis ne <lb/>
quatter schuldaus sco guardia della matta, armai mintg' in cun in fist, <lb/>
che bastunan il saltunz, sch' el saulta buc' endretg. Aschia compara il <lb/>
giug a nus. Mo en verdat eis ei mo in mat, che saulta cun in von ruts <lb/>
ora amiez, aschia ch' el ha il von entuorn veta fermau sils caluns. Da miez <lb/>
ensi eis el vestgius da matta, da miez engiu da mat. Davos vid il von <lb/>
han ins fermau in miez umm de strom, che peglia culs mauns las manetschas <lb/>
… de mintga vard dil von. Quel ei mo de miez ensi emplanius cun <lb/>
strom; da miez engiu ein las caultschas vitas e tagliadas sur il schanugl, <lb/>
aschia che quel, che saulta, va cun sias combas en las caultschas de quel <lb/>
de strom e fa parer, che quel de strom saulti. In per combas de strom, <lb/>
vestgidas conform alla mesadat della matta de miez ensi, ein fermadas <lb/>
vid lezza e sesan sur il von oragiu. Aschia formescha il mat, che saulta <lb/>
cul von da miez ensi la matta, che suna, da miez engieu il mat, che port' il <lb/>
von cun ella e saulta. Da miezengiu ei la matta de strom, da miezensi il <lb/>
mat. Il mat ha en gassaca nera e caultschas largias e si ina capetscha <lb/>
cotschna. La matta ei vestgida de signura. Las guardias portan caultschas <lb/>
… alvas quortas, gassaca cotschna, caltscheuls ners e capetschas de students. <lb/>
Alte Sprüche. <lb/>
XVII. <lb/>
Enten num de Diu <lb/>
Mondel jeu a letg, <lb/>
Miu tgau vi jeu enconi; <lb/>
Sis aunghels giu da tschiel <lb/>
Vi jeu rugar, <lb/>
Dus da tgau, <lb/>
Dus da peis, <lb/>
E dus da mintga maun mei. <lb/>
Rugar la buna sontga Gada, <lb/>
Ch' ella pertgiri questa casa <lb/>
De fiuc ed avon la flomma <lb/>
E nausch da mintga maun mei. <lb/>
Sogn - Pader meini mei a letg! <lb/>
Sogn - Spirt mei dormenti! </body> </text></TEI>