<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 113 <lb/>
Iuven sunt ad hai paucs onse, <lb/>
Vi marschar navend da cau, <lb/>
Ir en gliester per emprender, <lb/>
Co ei passa via lau (vi a nau). <lb/>
Cur jau vom giù per las gassas, <lb/>
Guardan fetg la gleut sin mei; <lb/>
Ils mes oegls flussegian larmas, <lb/>
La mia cara, mai per tei. <lb/>
Lung savens sper tei sasida, <lb/>
Beras, bunas mesas notgs, <lb/>
Bera sien hai jau pitieue <lb/>
Ca ti segias miu cunfort. <lb/>
Rosmarin a matgs da fandra <lb/>
Dundel jau a miu car cor <lb/>
Per ch' el hagig per memoria <lb/>
Il nos dar oz (uss) pietigott. <lb/>
O, cur mai ven nau quell' ura, <lb/>
Ch' jau viadi hai da far? <lb/>
Jau hai in grond desideri, <lb/>
Tiers mia cara da turnar. <lb/>
Jau hai er stuiu star ore <lb/>
Las fardaglias dalla notg, <lb/>
Per puder mi favorire <lb/>
Ina cara da tal sort. <lb/>
Lung viadi hai jau giu, <lb/>
Quei hai jau tut passentau; <lb/>
Mai ch' jau hagig survegniu, <lb/>
Quei ca jau hai giavischau. <lb/>
19. Canzun da tgegna (tgina). <lb/>
Ho, ho, ho, la violetta, <lb/>
Ho, ho, ho, la violà, <lb/>
Sis - a - la - mura la violetta, <lb/>
Seat - a - la - mura la violà. <lb/>
20. Canzun da fideivladat. <lb/>
O bab, o babbe, il miu car babbe, <lb/>
O digl grond puccaue, ca vus cun mei veits fatge. <lb/>
Ei, da far schnagare mia car' amur da Schonse <lb/>
A da far pigliare quel trid da Surselva. <lb/>
O cara figlia, nun ta stermentare, <lb/>
Ca rauba a richezia nun tgi dei muncare. <lb/>
Ei, tgei nizegia raub' ad er richezia, <lb/>
Nua ch' igl ei tut cunter mia cuntentienscha? <lb/>
Quel da Surselva fova dafor gl' esche <lb/>
Ad udeva tut quei ch' ella scheva. <lb/>
Cau mav el ent e si e giù per stiva, <lb/>
Ne cun bialla tschera, ne cun tschera pora: </body> </text></TEI>