<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Aberglauben <lb/>
1033 <lb/>
201. Sch' ils ners van a Capitel, vegn ei a plover. <lb/>
202. Quel, che snazregia il paun, va buc en parvis. <lb/>
203. Cura ch' ins piarda bia thiers, han ins era discletg en casa. <lb/>
204. Cura ch' ins metta cuntials cun il tigliom ensi e cul dies engiu, sche <lb/>
fora quei il cor a Nossadunna. <lb/>
205. Sch' ins scua stiva suenter miezdi, sche scua ins giuadora il cletg. <lb/>
206. Sch' ins fa pesch en l' aua, sche bragia Nossadunna. <lb/>
207. Sch' ins catscha il cunti el latg, sche tagl' ins igl iver della vacca. <lb/>
208. Sch' ins betta sal el fiuc, sche fan ins ina ovra allas paupras olmas. <lb/>
209. Tgi che murdregia utschals della cua cotschna, piarda la pli biala vacca. <lb/>
210. Tgi che murdregia utschals della cua cotschna, a quel brisch' ei giu <lb/>
la casa. <lb/>
211. A tgi, che murdregia utschals della cua cotschna, a quel dattan las <lb/>
vaccas saung enstagl latg. <lb/>
212. In sa far tschessar il luft, cun metter ord da fenestra crustas paun. <lb/>
213. Nua che las strias mondien, mondi lavinas. <lb/>
214. Cura ch' il clavau tgiula, bragian las olmas. <lb/>
215. Cura ch' ins tegn in cunti cun la nezza engiu, ston las olmas endirar. <lb/>
216. Dat il sal de meisa entuorn, sche vegnan quels della casa malperina. <lb/>
217. Vegn in buob all' entschatta dil di en stizun, fa il hermer bunas <lb/>
fitschentas, vegn ina mattatscha schliattas. <lb/>
218. Quel, che sa far ora tgiunsch nuvs e scumbegls en fils, survegn ina <lb/>
buna dunna. <lb/>
219. Quella, che fa il tschos bletsch de lavar, survegn in bueder. <lb/>
220. Ha ins il nas, che morda, survegn ins dagrettas. <lb/>
221. Ils tacs alvs sin las unglas maun indicheschan bienmauns. <lb/>
222. Buca metter sut su il paun sin meisa, schiglioc mett' ins Niessegner <lb/>
cul tgau engiu. <lb/>
223. Buca tagliar il paun senza basegns, schiglioc bragia Niessegner. <lb/>
224. Mett' ins il fundament tier ina casa nova, eis ei era cavau fossa per <lb/>
in member de familia. <lb/>
225. Avon ch' intrar en casa nova, dovei ins fierer en in tgaun, ne in giat, <lb/>
ne ina miur, ne ina talpa, sch' ins vul, che nuot possi nuscher, che <lb/>
la ventira regi en casa nova. <lb/>
226. Tgi, che baghegia casa nova, sto morir. <lb/>
227. Tgi, che vegn malsauns en baselgia, vegn buca tgiunsch sauns. <lb/>
228. Ils baus de cazola portan ventira. <lb/>
229. Sch' ins anfla in crap alv, ha ins ventira. <lb/>
230. Sch' ins va ad urgir, sche ston ins cuvierer giu la canastra, nua ch' ils <lb/>
speuls ein en, ne metter en ina buccada paun. </body> </text></TEI>