<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 106 <lb/>
Cun in maun erv' la la porta, <lb/>
A cun l' auter pegl' enturn. <lb/>
„Pér pegl enturn a strocla si, <lb/>
Jau sunt aunc giuvn' a pos <lb/>
vertir.“ … <lb/>
Ad in betsch sin mintga maun <lb/>
Aschi dabot sco far si paun. <lb/>
Antroca gis sun jau buca stau, <lb/>
Mo entroc ils cots han giu cantau, <lb/>
Hoiassa, diridomda, <lb/>
Mo entroc ils cots han giu cantau. <lb/>
4. Ai buna sera beala. <lb/>
Ai buna sera beala, <lb/>
Jau vint uss' a tarmagl. <lb/>
A beala, beala posta per tei <lb/>
[dumandare, <lb/>
A beala, beala posta per tei <lb/>
[dumandar. <lb/>
Mo mai per questa sera <lb/>
Sei jau naguta gir, <lb/>
Jau hai ussa siene dad ir a durmire, <lb/>
Jau hai ussa siene dad ir a durmir. <lb/>
Mo mai per la sien, ca ti hase, <lb/>
Pos ti maneivel star; <lb/>
Ti has mai agl sene, da mei <lb/>
schnariare, <lb/>
Ti has mai agl sene, da mei <lb/>
schnariar. <lb/>
Da schnariar ils matse <lb/>
Sun jau buca disada, <lb/>
Jau sto emparare ils mease da <lb/>
[casa, <lb/>
Jau sto emparare ils mease da <lb/>
[casa. <lb/>
Ils tease da casa <lb/>
Empeari tei nagut; <lb/>
Scha Dius nus vul cuvire, scha tgi nus vul scuire. <lb/>
Scha Dius nus vul cuire, scha tgi nus vul scuir. <lb/>
5. Cur jau mavel tiers mia cara. <lb/>
Cur jau mavel tiers mia cara, <lb/>
Scha mirav 'la adina por, <lb/>
La mi deva in igliada, <lb/>
Mava giù a dad esch or. <lb/>
Zum fadira la - la - la. <lb/>
L' autra gada, ca jau mava, <lb/>
Scha mirav 'la empau pli bi, <lb/>
La mi deva in igliada, <lb/>
Ch' jau purschevel igl ani. <lb/>
Zum fadira ect. <lb/>
Ils calenders, ch' jau figeva, <lb/>
Po mintgin sapartertgar, <lb/>
Nu' ca jau mi savulveva, <lb/>
Fova nuta da tschiffar. <lb/>
Zum fadira ect. <lb/>
Ach ti per va tier autras <lb/>
Per far ad agritt' a mi <lb/>
Sagirameng crei, <lb/>
La gritta ven a tgi. <lb/>
Zum fadira ect. </body> </text></TEI>