<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 9 <lb/>
2. Proverbis … … sur ils mains a l' ora. <lb/>
a) Sch' igl Favrer na favregia ad igl Marz na marzegia, scha hal <lb/>
igl Avrigl da trer la curegia. <lb/>
b) Marz: Tgea fier, vainter brunz e cuva d' or. <lb/>
c) Sch' igl sbischa (neva) da S. Giasep, dat igl anc trainta nevs. <lb/>
d) Sch' igl dat la bischa da Pastgas, datla tocca Tschuntgesmas. <lb/>
e) Il zercladur po dar a prender. <lb/>
f) L' ora ch' e, cur ils Orions van aint, dura tochen i vignan <lb/>
anor. <lb/>
(NB. Davigl devin da crer als unfants, ch' ils Orions fussen <lb/>
umens, ca passassen agn per la vallada a turnassan agn sis eandas.) <lb/>
g) Schigl plova da S. Freana, scheala la fava. <lb/>
h) Da S. Baltarmia <lb/>
El i raschdiv strusch carschia, <lb/>
Da Caland Settember, <lb/>
Tgi vut raschdiv po prender. <lb/>
i) Stelas da Nadal, candelas da Pastgas. <lb/>
k) D' Anzainza han ils purs bugient beall' ora. <lb/>
l) Calanda Marza, gi a notg sa sparza. <lb/>
m) Calanda Magia setga <lb/>
Earva sen mintga tschetga, <lb/>
Calanda Magia bletscha, <lb/>
Mintga cresch ca setga. <lb/>
Oters proverbis sur l' ora. <lb/>
1. Cotschen la daman, <lb/>
La plievgia sentaman, <lb/>
Cotschen la sera, <lb/>
Sulegl sella mesa. <lb/>
2a. Plova, plova plievgia, <lb/>
Ei plova toca gievgia, <lb/>
Igl giavel va an carotscha <lb/>
A smanezza tut la lozza. <lb/>
2b. Plova, plova plievgia <lb/>
Plova troca gievgia, <lb/>
Vendergis setiri si, <lb/>
Sonda venigl bi <lb/>
A Dumeng' anc blear ple bi. </body> </text></TEI>