<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 118 <lb/>
24. Treis bials tamburs. <lb/>
Treis bials tamburs <lb/>
Vegnivan dalla guerra, <lb/>
Ram - pla - riti - plam, <lb/>
Vegnivan dalla guerra. <lb/>
In da quels treis tamburs <lb/>
Vev' ina bialla rosa, <lb/>
Ram . . . . ect. <lb/>
La figlia dil retg <lb/>
Sagliva sin fanestra, <lb/>
Ram . . . . ect. <lb/>
O bi tambur, <lb/>
O dai a mi tia rosa, <lb/>
Ram . . . . ect. <lb/>
Salep a la furmicla <lb/>
Vulevan maridar, <lb/>
A la furmicla scheva: <lb/>
Quei savainsa nus schon far. <lb/>
Ad il salep, quel scheva: <lb/>
Vol prender quei anî? <lb/>
A la furmicla scheva: <lb/>
Quei stess a mi er bi. <lb/>
Els mavan sper gl' altar <lb/>
Per masirar gl' anî. <lb/>
Igl salep det anavose, <lb/>
Siglintav' ora il tschervi. <lb/>
Els mavan vi sur mar <lb/>
Per ler sa madagar, <lb/>
Els mavan pi da pascas, <lb/>
Turnavan da nadal. <lb/>
Furmicla purtà laid <lb/>
Cun ina rassa cotschna, <lb/>
Ad il salep, quel fova <lb/>
Sinsum il lai la Scotga. <lb/>
Furmicla purtà laid <lb/>
Cun ina rassa nera, <lb/>
Ad il salep, quel fova, <lb/>
Sinsum il Piz la Tschera <lb/>
A la furmicla schet: <lb/>
Mo vi' empau engiù! <lb/>
Ad il salep, quel gniva <lb/>
Ai giù a surrengiù. <lb/>
26. Jau mava … da … s-chir a da notg. <lb/>
Jau mava da … s-chir a da notg, <lb/>
La notg, quell' era tont … s-chira, <lb/>
Schnel - adi - bel - adi hopsasa, <lb/>
Ch' ins veseva buc in crap. <lb/>
Jau mava 'von gl' esch la mia cara, <lb/>
Igl esch, quel era sarause, <lb/>
Schnel - adi - bel ect. <lb/>
A cau stuev jau spluntar. <lb/>
25. Il salep a la furmicla. </body> </text></TEI>