<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il cumin d' Ursera 1425 749 <lb/>
Uss sesperdan pli e pli, <lb/>
Toch' ei vegn sacù in' di, <lb/>
Ch' ils Tudestgs, ils vagabunds, <lb/>
Mettan sut ils oriunds. <lb/>
185 O savess ins ver la spronza, <lb/>
Che miu quen mass en fallonza. <lb/>
Vossa Grazia, Segner Pieder! <lb/>
Mo la claustra po gidar, <lb/>
Sch' ella less sefitschentar <lb/>
190 Cun noss fatgs empau de pli. <lb/>
Sia Grazia, pren a mi <lb/>
Bucc en mal miu paterlem. <lb/>
Noss signurs, lur rigelem <lb/>
Valan pauc, gie quels protegian, <lb/>
195 Ils Tudestgs e nus handregian, <lb/>
Ein cun Uri alliai, <lb/>
Cun Tudestgas maridai. <lb/>
Quellas tilan si affonts, <lb/>
Che san nuot dils perdavonts, <lb/>
200 Seturpegian dil Romonsch. <lb/>
Gie l' entira giuncheraglia, <lb/>
Ina vera buccadaglia! <lb/>
Fa de schâvet, sestellegia <lb/>
Sco 'ls Schuobs, schuob balbegia. <lb/>
205 Ensaconts dils giuvens purs <lb/>
Imiteschan ils signurs, <lb/>
E secrein de far perdert, <lb/>
D' esser schuobs è tont pli spert. <lb/>
Nossa glieut degenerada, <lb/>
210 Miez - maset' e schuobigiada, <lb/>
Oravon Mistral de Moos <lb/>
Cun siu tgau davòndavòs, <lb/>
Han urdiu il tradiment, <lb/>
Che fatschenta de present <lb/>
215 Nies Cumin. — Jeu hai speronza, <lb/>
… <lb/>
Ch' els survegnien la pleronza, <lb/>
Cur ch' els vesan Segner Pieder <lb/>
Arrivont sin siu pullieder.“ <lb/>
Segner Pieder engraziava <lb/>
220 Al masser e quel ludava <lb/>
Per la tschontscha da franchezia, <lb/>
Per la flomma de carezia, <lb/>
Flammigionta per siu pievel <lb/>
En in cor sincer e niebel. <lb/>
225 E duront ch' el cavalcava, <lb/>
E duront ch' el ponderava, <lb/>
Tgei masiras sein de prender, <lb/>
Per il vegl romonsch defender, <lb/>
El quittava ded udir, <lb/>
230 Sia mumma leu bargir <lb/>
Entafuns il lac sper via — <lb/>
Larmas spir malenconia <lb/>
D' ina mumma, che lamenta, <lb/>
Ch' ella seigi maltractada <lb/>
235 Dals uffonts e bandunada. <lb/>
L' aua tgeua reflectava <lb/>
Leu gl' avat che cavalcava, <lb/>
Ed ils umens silla riva <lb/>
Admiravan sia umbriva. <lb/>
240 Tut en ina Gion Pultengia <lb/>
Sevolvent tier Clau Camengia: <lb/>
„Sch' ils d' Ursera vegnan miervis, <lb/>
Sch' essen nus ton pli supiervis. <lb/>
Finadin de nus regorda, <lb/>
245 Tgei che leza vall' bagorda <lb/>
Ha schon dau de far a nus; <lb/>
Tgei viadis prigulus <lb/>
Schon noss tats han giu de far <lb/>
Per l' Ursera consalvar, <lb/>
250 Per l' Ursera scompentar <lb/>
Dalla bestia furibunda, <lb/>
Che ha mai magliau avunda. <lb/>
„Nus tenin bein endament,“ <lb/>
Clom' il pader Assistent, <lb/>
255 La disgrazia d' Hospental, <lb/>
La terrada dil mistral <lb/>
Tin de Sax, miu tat permiert. <lb/>
Ins ha fatg ad el d' entiert, <lb/>
Pli, ch' el vess giu meritau; <lb/>
260 Mo il Tin ha reparau <lb/>
Si' honur, la vana gloria, <lb/>
L' ei curdaus tier la victoria <lb/>
De Realp, havent viviu <lb/>
Indisch onns sco in murdiu. <lb/>
265 Miu confrar, Beat de Funs, <lb/>
Quel, che fa sin tut canzuns, <lb/>
Ha é cheu gizzau la plima <lb/>
E mess giu quels fatgs en rima.“ <lb/>
Tut che quescha in moment <lb/>
270 Per respect digl Assistent. <lb/>
Mo uss dat il de Zigniau, <lb/>
Um rubiesti, maldolau <lb/>
Alla Fiergna de Bugaus, <lb/>
Bucca meins maltschecs e nauschs, <lb/>
275 In' enzenna cun in stausch. <lb/>
E Bugeus, tut grittentaus, </body> </text></TEI>