<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 682 Placi a Spescha <lb/>
La enzenna de la Nodoziun — * — … † — in po quælla nomnar <lb/>
quælla de la Citaziun, pærtgei entras quella vegn in las auktoritats de <lb/>
la konfirmaziun nodadas. Ællas vegn in æ nodada, e forza pli komodeivlamein <lb/>
… kun: a — b — c — & — ne kun 1 — 2 — 3 — 4 — & ils <lb/>
5 quals in <lb/>
thænt' oshia: 1) a) <lb/>
ne ashia: (1 (a (b. Las citaziuns vegn in ordinariamein <lb/>
… tshæntadas u orasum, ne giu dim. <lb/>
L' enzenna de la Denterkalaziun — — — in plaida, e denter kalar <lb/>
de plidar volt ins, u shar [p. 91] lignar enzitgæi, ne shar ruassar enpau. <lb/>
Eksempels de la legna: Pærtratga bein, o Om! kon græv — — — fai <lb/>
10 penitenzia. Eksempels de la pausaziun: Pær quorre tia vita passada — <lb/>
— — lai ir pær kor tæs malfatgs — — — — revolve tæia konscienzia <lb/>
— — — dai atenziun sin tæias inklinaziuns — — tæias frequentaziuns <lb/>
— — apetits — — disgusts — — ed a la fin te volve tier tiu bien Diu. <lb/>
L' enzenna de la Breviaziun — ~ — quælla vegn mæssa sur ils <lb/>
15 plaids, ke vegnen breviai. Eksempels: Plũm, stagl: Plurimum: Rẽvdo stagl: <lb/>
Reverendo — Rvd — stagl: Reverend — Clarissmo stagl: Clarissimo — <lb/>
pptr. — stagl: propter: & stagl: et cætera & & Mo la Latin, pær grazia <lb/>
de Diu, ha quælla kuseida. <lb/>
L' enzenna de l' Omissiun — . . . . . — quæl' enzenna vegn duvrada <lb/>
20 en duas modas: pær munkonza, k' in hagi boka saviu læger, ne pær kashun, <lb/>
k' in hagi shau ora de bugæn. Quæi deventa savæns enten kopiar giu <lb/>
skretiras maltelgenteivlas, ne kun relatar las auktoritats, las quales in <lb/>
tshankuna giu denter en. Eksempels: gl on 1632. æis æi denter . . . . . . <lb/>
deventau in sidrætg, e . . . . Markau & <lb/>
25 A Heber æi vegniu shendrau dus figls, in vegneva nomnaus: Phaleg <lb/>
/ : pær romansh: fai letg : / „pærquei ke de siu temps fóva la Tiarra, partid <lb/>
ora, ed il nom de siu frar fóva: Jektan„ . . . . . . Quæls æn ils afons <lb/>
de Sem suenter lur parentelas, Lungatgs, Territoris [p. 92] e Naziuns. <lb/>
(51 <lb/>
Pli anavon di il medæm <lb/>
Auktur 52): <lb/>
Il Segner vegneva denton giu <lb/>
30 pær uardar il markau, e la Thuor, k' ils afons ded Adam havævan baghægiau, <lb/>
e shæve: prendei mira, gl' æi mo in Lungatg: æls han entshiet quæl' ovra, <lb/>
e vegnen boka star giu de lur proposiziun, tok k' æi vegnen bòk ad haver <lb/>
konsumau ælla. Parquæi vegni, sheien ir giu nus, e lou konfunder lur <lb/>
Lungatg, fin a quæi, ke nagin enteligi il plaid de siu proksim . . . . . . <lb/>
35 Pærquæi vegnev' æi æ dau il nom a quæi Markau: Babel /: pær romansh: <lb/>
Balbætg :/ parquæi ke kou æi vegniu konfundiu il Lungatg de gl entir <lb/>
mòn . . . . Quæi æi la generaziun de Sem: Sem fóva 100. ons vegls, kur <lb/>
k' æl, suenter dus ons d' il Deluvi, shendrava Aphakoad.„. <lb/>
51) Genesis kap. 10. <lb/>
52) Gen. kap. 11. </body> </text></TEI>