Band: IV

Seite: 682 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
682 Placi a Spescha
La enzenna de la Nodoziun — * — … † — in po quælla nomnar
quælla de la Citaziun, pærtgei entras quella vegn in las auktoritats de
la konfirmaziun nodadas. Ællas vegn in æ nodada, e forza pli komodeivlamein
… kun: a — b — c — & — ne kun 1 — 2 — 3 — 4 — & ils
5 quals in
thænt' oshia: 1) a)
ne ashia: (1 (a (b. Las citaziuns vegn in ordinariamein
… tshæntadas u orasum, ne giu dim.
L' enzenna de la Denterkalaziun — — — in plaida, e denter kalar
de plidar volt ins, u shar [p. 91] lignar enzitgæi, ne shar ruassar enpau.
Eksempels de la legna: Pærtratga bein, o Om! kon græv — — — fai
10 penitenzia. Eksempels de la pausaziun: Pær quorre tia vita passada —
— — lai ir pær kor tæs malfatgs — — — — revolve tæia konscienzia
— — — dai atenziun sin tæias inklinaziuns — — tæias frequentaziuns
— — apetits — — disgusts — — ed a la fin te volve tier tiu bien Diu.
L' enzenna de la Breviaziun — ~ — quælla vegn mæssa sur ils
15 plaids, ke vegnen breviai. Eksempels: Plũm, stagl: Plurimum: Rẽvdo stagl:
Reverendo — Rvd — stagl: Reverend — Clarissmo stagl: Clarissimo —
pptr. — stagl: propter: & stagl: et cætera & & Mo la Latin, pær grazia
de Diu, ha quælla kuseida.
L' enzenna de l' Omissiun — . . . . . — quæl' enzenna vegn duvrada
20 en duas modas: pær munkonza, k' in hagi boka saviu læger, ne pær kashun,
k' in hagi shau ora de bugæn. Quæi deventa savæns enten kopiar giu
skretiras maltelgenteivlas, ne kun relatar las auktoritats, las quales in
tshankuna giu denter en. Eksempels: gl on 1632. æis æi denter . . . . . .
deventau in sidrætg, e . . . . Markau &
25 A Heber æi vegniu shendrau dus figls, in vegneva nomnaus: Phaleg
/ : pær romansh: fai letg : / „pærquei ke de siu temps fóva la Tiarra, partid
ora, ed il nom de siu frar fóva: Jektan„ . . . . . . Quæls æn ils afons
de Sem suenter lur parentelas, Lungatgs, Territoris [p. 92] e Naziuns.
(51
Pli anavon di il medæm
Auktur 52):
Il Segner vegneva denton giu
30 pær uardar il markau, e la Thuor, k' ils afons ded Adam havævan baghægiau,
e shæve: prendei mira, gl' æi mo in Lungatg: æls han entshiet quæl' ovra,
e vegnen boka star giu de lur proposiziun, tok k' æi vegnen bòk ad haver
konsumau ælla. Parquæi vegni, sheien ir giu nus, e lou konfunder lur
Lungatg, fin a quæi, ke nagin enteligi il plaid de siu proksim . . . . . .
35 Pærquæi vegnev' æi æ dau il nom a quæi Markau: Babel /: pær romansh:
Balbætg :/ parquæi ke kou æi vegniu konfundiu il Lungatg de gl entir
mòn . . . . Quæi æi la generaziun de Sem: Sem fóva 100. ons vegls, kur
k' æl, suenter dus ons d' il Deluvi, shendrava Aphakoad.„.
51) Genesis kap. 10.
52) Gen. kap. 11.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 682 Placi a Spescha <lb/>
La enzenna de la Nodoziun — * — … † — in po quælla nomnar <lb/>
quælla de la Citaziun, pærtgei entras quella vegn in las auktoritats de <lb/>
la konfirmaziun nodadas. Ællas vegn in æ nodada, e forza pli komodeivlamein <lb/>
… kun: a — b — c — & — ne kun 1 — 2 — 3 — 4 — & ils <lb/>
5 quals in <lb/>
thænt' oshia: 1) a) <lb/>
ne ashia: (1 (a (b. Las citaziuns vegn in ordinariamein <lb/>
… tshæntadas u orasum, ne giu dim. <lb/>
L' enzenna de la Denterkalaziun — — — in plaida, e denter kalar <lb/>
de plidar volt ins, u shar [p. 91] lignar enzitgæi, ne shar ruassar enpau. <lb/>
Eksempels de la legna: Pærtratga bein, o Om! kon græv — — — fai <lb/>
10 penitenzia. Eksempels de la pausaziun: Pær quorre tia vita passada — <lb/>
— — lai ir pær kor tæs malfatgs — — — — revolve tæia konscienzia <lb/>
— — — dai atenziun sin tæias inklinaziuns — — tæias frequentaziuns <lb/>
— — apetits — — disgusts — — ed a la fin te volve tier tiu bien Diu. <lb/>
L' enzenna de la Breviaziun — ~ — quælla vegn mæssa sur ils <lb/>
15 plaids, ke vegnen breviai. Eksempels: Plũm, stagl: Plurimum: Rẽvdo stagl: <lb/>
Reverendo — Rvd — stagl: Reverend — Clarissmo stagl: Clarissimo — <lb/>
pptr. — stagl: propter: & stagl: et cætera & & Mo la Latin, pær grazia <lb/>
de Diu, ha quælla kuseida. <lb/>
L' enzenna de l' Omissiun — . . . . . — quæl' enzenna vegn duvrada <lb/>
20 en duas modas: pær munkonza, k' in hagi boka saviu læger, ne pær kashun, <lb/>
k' in hagi shau ora de bugæn. Quæi deventa savæns enten kopiar giu <lb/>
skretiras maltelgenteivlas, ne kun relatar las auktoritats, las quales in <lb/>
tshankuna giu denter en. Eksempels: gl on 1632. æis æi denter . . . . . . <lb/>
deventau in sidrætg, e . . . . Markau & <lb/>
25 A Heber æi vegniu shendrau dus figls, in vegneva nomnaus: Phaleg <lb/>
/ : pær romansh: fai letg : / „pærquei ke de siu temps fóva la Tiarra, partid <lb/>
ora, ed il nom de siu frar fóva: Jektan„ . . . . . . Quæls æn ils afons <lb/>
de Sem suenter lur parentelas, Lungatgs, Territoris [p. 92] e Naziuns. <lb/>
(51 <lb/>
Pli anavon di il medæm <lb/>
Auktur 52): <lb/>
Il Segner vegneva denton giu <lb/>
30 pær uardar il markau, e la Thuor, k' ils afons ded Adam havævan baghægiau, <lb/>
e shæve: prendei mira, gl' æi mo in Lungatg: æls han entshiet quæl' ovra, <lb/>
e vegnen boka star giu de lur proposiziun, tok k' æi vegnen bòk ad haver <lb/>
konsumau ælla. Parquæi vegni, sheien ir giu nus, e lou konfunder lur <lb/>
Lungatg, fin a quæi, ke nagin enteligi il plaid de siu proksim . . . . . . <lb/>
35 Pærquæi vegnev' æi æ dau il nom a quæi Markau: Babel /: pær romansh: <lb/>
Balbætg :/ parquæi ke kou æi vegniu konfundiu il Lungatg de gl entir <lb/>
mòn . . . . Quæi æi la generaziun de Sem: Sem fóva 100. ons vegls, kur <lb/>
k' æl, suenter dus ons d' il Deluvi, shendrava Aphakoad.„. <lb/>
51) Genesis kap. 10. <lb/>
52) Gen. kap. 11. </body> </text></TEI>