<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Sprichwörter. 287 <lb/>
150 Chi va a chatscha, svanatscha. <lb/>
151 Chi non resgia, non fa assas. <lb/>
152 Chi dorma, nun clappa peschs. <lb/>
158 Il luf nun ho auncha mê maglio l' inviern. <lb/>
154 Il temp passa e la mort vain. <lb/>
155 La buot da dal vin, ch' ell' ha. <lb/>
156 Dür con dür non fa bun mür. <lb/>
157 I no es ün narr, chi non chatta ün pli grand. <lb/>
158 Giallina, chi va per chà, o ch' ella picla, o ch' ell' ha piclà. <lb/>
159 Il cuc chanta per sai. <lb/>
160 Ils chans grands non 's mordan. <lb/>
161 Per l' ora e la signuria nun pigler fantasia. <lb/>
162 Ün bel guadagn fa ün bel spender. <lb/>
163 Bun plèd chata bun lö. <lb/>
164 Chi blasma, cumpra. <lb/>
165 In bocca d' asen non van spezias. <lb/>
166 La fortüna sta sper via, chi la piglia e chi passa speravia. <lb/>
167 La bella vita fo rumper il culöz. <lb/>
168 Chi duna, char venda, scha vilan non ais quel chi prenda. <lb/>
169 Chi vo e tuorna, fo bun viedi. <lb/>
170 Il bunmarchà schiarpa la buorsa. <lb/>
171 Il spass ais bel, sch' el ais cuort. <lb/>
172 La chasa renda, scha mal man non prenda. <lb/>
173 Il luf in bocca, il luf davo la coppa. <lb/>
174 Daints in bocca, peis in vainter. <lb/>
175 Be üna muola non po far farina. <lb/>
176 Blers quinats, bleras spinas. <lb/>
177 Buna glieud ha buna sort. <lb/>
178 Bun man fa bun cour. <lb/>
179 Chi bler crida, bod invlida. <lb/>
180 Cur il sulailg vo da strusch, ch' ils daschüttals vegnian prus. <lb/>
181 Chi non ha cheu, ha chammas. <lb/>
182 Chi spüda cunter il vent, as spüd' in fatscha. <lb/>
183 L' astella vain dal lain. <lb/>
184 Con terra dscheta e narramainta non t' impachar. <lb/>
185 Cura cuorra il chan e cura la leivra. <lb/>
186 Domandar ais lecit e respuonder cortesia. <lb/>
187 As po bain müder mulin, ma na muliner. <lb/>
188 Il luf in bocca, il luf davo la coppa. <lb/>
189 Megl üsar las s-charpas … co 'l linzöl. </body> </text></TEI>