<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Kinderspiele <lb/>
199 <lb/>
ora in egl et il tierz puspei entzatgei auter. Quei vegn tut fatg en figura. <lb/>
Lu van tuts naven e laien il lader leu giun plaun persuls. <lb/>
22. La fumitgasa. <lb/>
Ina buoba fa la signura, ina la fumitgasa, las autras las feglias. <lb/>
In matta tschufa, spalada vegn en stiva, nua che la mumma de casa 5 <lb/>
sesafla cun entginas feglias, e damonda de vegnir fumitgasa. La mumma <lb/>
rispunda: „Na, de quellas tschufas sco ti, sai jeu buca duvrar.“ La matta <lb/>
va, mo tuorna gleiti puspei selavada e sescultrida a sesgartont e damonda <lb/>
… de vegnir en survetsch. „Ti has, par' ei, plugls“, di la mumma e <lb/>
lai puspei ir' ella. Aschia vegn ei fatg eunc in per gadas. Il davos vegn 10 <lb/>
la matta schubra e tscheca, tut schanadamein en stiva e damonda de stgar … <lb/>
star leu fumitgasa. Quella ga salvan ei ella. La mumma va lu gleiti cun <lb/>
ina dellas buobas naven e la fumitgasa camonda allas autras ded ir ora <lb/>
sil funs à luvrar; avon che schar ir, dat ella ad ellas enzatgei pauc e <lb/>
schliet de magliar. Ellas van et ella stat à casa. Cur che la patruna 15 <lb/>
vegn, empiara ella: „Nua ein las buobas?“ La fumitgasa rispunda: „Ora <lb/>
sil funs.“ „Sche cloma ellas!“ Tuttas vegnen e la mumma empiara ina <lb/>
suenter l' autra: „Tgei has luvrau?“ Ina rispunda: „Jeu hai stuiu segar <lb/>
tudi et hai giu mo ina crusta paun de magliar.“ Sin quella moda lamentan <lb/>
… tuttas. La fumitgasa vegn cun fridas catschada ord casa; mo ella 20 <lb/>
tuorna gleiti puspei e roga de turnar a prender, ella vegli schon far <lb/>
meglier. Ei prendan ella. Quella gada dat ella il bien allas buobas de <lb/>
magliar e lai star ellas à casa; ella maglia il schliet e va sil funs à luvrar. <lb/>
La patruna vegn e damonda las buobas: „Nua ei la fumitgasa?“ „Quella <lb/>
ei ida à luvrar.“ „E Vus?“ „Nus essen stadas à casa, havein migliau 25 <lb/>
bien e dormiu.“ … „Clamei la fumitgasa!“ camonda la mumma; ellas fan <lb/>
quei; quella vegn e la mumma damonda ella: „Tgei has magliau e <lb/>
luvrau?“ Ella rispunda: „Jeu hai segau ed enzardau tudi e magliau mo <lb/>
empau paun e buiu aua.“ La patruna lauda ella e salva ella vinavon <lb/>
en survetsch. 30 <lb/>
23. Il spiritus. <lb/>
Ei vegn fatg in ring; in affon va enamiez cun in cunti serau en siu <lb/>
meun et in va dad ina vart e stat cul dies encunter, astga aber buca mirar <lb/>
sin quels el ring. Lu di in enzatgei dad ault, aber cun midar vusch tier <lb/>
in auter, ch' ei el ring, p. e. „oz plova“, ne „hai luvrau fetg“ etc. etc. 35 <lb/>
Sin quei dat quel à miez à quel, che ha tschintschau, il cunti e damonda <lb/>
… lu quel, che ha de lignar,: „Spiritus, encorsches enzatgei?“ Quel <lb/>
rispunda: „Gie, Gieli Monn, (ne in auter num)“. Ha el lignau endretg, <lb/>
sche sa el vegnir el ring, e l' auter sto legnar, cass contrari sto el legnar <lb/>
vinavon. 40 </body> </text></TEI>