<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 102 <lb/>
Fuorma da menar ilg dreig <lb/>
nom de neblies ad era tugentriches donouns a filgias, ils quals lou con <lb/>
grond Rieug rogan par grazia a missericordia tuts messinguirs, ei seig il <lb/>
Derschader con sieu ordreivel tierzs a ina ondreivla derchira cha els vilgien <lb/>
a questa paupra da Dieu laschada perssuna enten il vies trovament a diassa <lb/>
5 comparchir totta quella grazia a missericordia cha pos cuel po esser sina <lb/>
quei cha nies senger seig era a vus ser derschader con vies ondreivel tierzs a <lb/>
messingiurs missericordeivels als vos ad era a nos puccaus auter plaitts a <lb/>
la lieunga ven dovrau leu souenter era ils vogaus bistans ad era amigs <lb/>
con la persuna seza la quala roga stent a schanulgias als mouns a Dieu per <lb/>
10 amur della 5 plagas da nies senger Jesus Christus cha els vilgien puo comparchir <lb/>
gratzia misserecordia a [f. 32b] mi paupra da Dieu laschau Christioun. <lb/>
Lura soventer quei Rieug grond cha lou ven fadg, schi roga lura il <lb/>
seckelmeister per la melgiur enten sieu nom ad era enten nom del Comin, <lb/>
scho els autters vivont souenter scho el po lou saver con ils plaits a bona <lb/>
15 fei era con saschissar da tut a quei cha enten nom del Comin adgig conter <lb/>
questa persuna plenschieu schi a el stovieu Cou far souenter scho il sieu <lb/>
serament comporta da il mal cassar ad era il bien tempiar a diassa souenter <lb/>
il schentament de il K. R. <lb/>
Lou souenter schi van lura els singiurs a conselg il mussadur del <lb/>
20 seckelmeister a vont, a lura quel della risposta lou souenter a els autters <lb/>
tuts enten quei lieug nuua che lgei viuont stai a conselgiar da metter il <lb/>
ploing. &. <lb/>
Lou suenter cha' els singiurs en [f. 33a] enten il conselg schi termetten <lb/>
ils Singniurs per il Derschader con il sieu ondreivel tierzs ils quals van els <lb/>
25 era enten quei lieug tier ils autters da messingniurs, a lou sa conselgen els <lb/>
da dar il trovament, a lura schi toccan cha ei van enten il conselg schi il <lb/>
Derschader puspei la Baccetta e al schrivont il qual se lura si sum la meissa <lb/>
enten il lieug del Derschader antoccan cha il Derschader con sieu tierzs <lb/>
puspei tuornen enten lur logs a il schrivont tuorna era enten il sieu lieug <lb/>
30 a lur lou souenter schi vingnen lura ils autters da messingiurs tuts in <lb/>
souenter lgiautter. <lb/>
Lou souenter cha els singiurs en tuts schentaus, schi stat lura puspei <lb/>
il mussadur del seckelmeister sin peis a dgi: ser derschader con vies ondreivel <lb/>
tierzs ad era il venzament de il dreig vus haveits vivont churcha iou vai <lb/>
35 schentau vi dreig scha bein il seckelmeister dil Comin souenter il ploing cha <lb/>
[f. 33b] ha cou conter questa perssuna plenschieu souenter orden a schentament <lb/>
del Comin ad era souenter schentament, de il K. R. souatieu ad era <lb/>
da dar il sieu meriteivel castig souenter il fal falleu, schi vai iou bocca <lb/>
savieu da mei mets a vai lou gareigiau in conselg da vus ser derschader con <lb/>
40 vies ondreivel tierzs ad era da messingiurs il qual a mi lou ei lubeu souenter </body> </text></TEI>